ويكيبيديا

    "déployés par l'union africaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي يبذلها الاتحاد الأفريقي
        
    • التي بذلها الاتحاد الأفريقي
        
    • التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي
        
    • نشرهم الاتحاد الأفريقي
        
    En outre, il apprécie les efforts déployés par l'Union africaine pour parvenir à un règlement de la crise en Côte d'Ivoire. UN ويعترف أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي الرامية إلى حل الأزمة في كوت ديفوار.
    En ce sens, nous nous félicitons des efforts déployés par l'Union africaine pour faciliter les débats pertinents. UN وفي هذا السياق، نرحب بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتسهيل المناقشات ذات الصلة.
    L'Union des Comores suit de près l'évolution de la situation au Darfour et appuie les efforts déployés par l'Union africaine, le Gouvernement soudanais et l'ensemble de la communauté internationale en vue d'un règlement rapide, juste et équitable de cette question. UN ويتابع اتحاد جزر القمر التطورات في دارفور عن كثب. ونحن نؤيد الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان والمجتمع الدولي كافة من أجل التوصل إلى تسوية سريعة وعادلة ومنصفة لتلك المسألة.
    Saluant les efforts déployés par l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour offrir un soutien au Gouvernement fédéral de transition, et se félicitant de l'appui permanent apporté par l'Union africaine en faveur de la réconciliation en Somalie, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة في الصومال،
    Nous sommes préoccupés par le fait que tous les efforts déployés par l'Union africaine en vue de parvenir à une solution pacifique négociée en Libye aient été ignorés ou contrariés. UN ونحن نشعر بالقلق من أنه تم تجاهل وتقويض جميع الجهود التي بذلها الاتحاد الأفريقي لإيجاد حل تفاوضي سلمي في ليبيا.
    Saluant les efforts déployés par l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour offrir un soutien au Gouvernement fédéral de transition, et se félicitant de l'appui permanent apporté par l'Union africaine en faveur de la réconciliation en Somalie, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة في الصومال،
    Le rapport du Secrétaire général souligne également les efforts déployés par l'Union africaine au Soudan ainsi que dans la résolution des conflits et dans les processus de paix et de réconciliation en Côte d'Ivoire, au Togo, au Tchad et en Somalie. UN ويبرز تقرير الأمين العام أيضا الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في السودان، بالإضافة إلى حل الصراع، وعمليات السلام، والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار، وتوغو، وتشاد، والصومال.
    La Gambie est en première ligne des efforts de paix déployés par l'Union africaine au Darfour et nous concourrons évidemment à l'intervention internationale en fournissant d'importantes troupes gambiennes à la nouvelle mission. UN ونحن في غامبيا ما فتئنا في صدارة جهود السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في دارفور وسنواصل بالتأكيد دعم الجهد الدولي بتقدي مساهمة كبيرة بالقوات الغامبية للخدمة في الترتيبات الجديدة.
    Se félicitant des efforts déployés par l'Union africaine, le Secrétaire général et les dirigeants de la région pour promouvoir la paix et la stabilité au Darfour et leur réitérant son plein appui, UN وإذ يُثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، ويعيد تأكيد تأييده الكامل لهم،
    Se félicitant des efforts déployés par l'Union africaine, le Secrétaire général et les dirigeants de la région pour promouvoir la paix et la stabilité au Darfour et leur réitérant son plein appui, UN وإذ يُثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمين العام وزعماء المنطقة من أجل توطيد السلام والاستقرار في دارفور، ويعيد تأكيد تأييده الكامل لهم،
    Le Conseil a salué les efforts déployés par l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et des pays de la région pour aider à préserver la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire. UN ورحب المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان في المنطقة للمساعدة في الحفاظ على السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    7. Constate avec satisfaction les efforts continus déployés par l'Union africaine pour traiter la question de la protection des civils en période de conflit armé et dans le contexte des opérations de maintien de la paix, et invite l'Union africaine à les poursuivre ; UN 7 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي للتصدي لمسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح وفي سياق عمليات حفظ السلام، وتشجع الاتحاد الأفريقي على مواصلة تلك الجهود؛
    7. Constate avec satisfaction les efforts continus déployés par l'Union africaine pour traiter la question de la protection des civils en période de conflit armé et dans le contexte des opérations de maintien de la paix, et invite l'Union africaine à les poursuivre ; UN 7 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي للتصدي لمسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح وفي سياق عمليات حفظ السلام، وتشجع الاتحاد الأفريقي على مواصلة تلك الجهود؛
    Saluant les efforts déployés par l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour offrir un soutien aux institutions fédérales de transition, et se félicitant de ce que l'Union africaine continue de concourir à la réconciliation nationale en Somalie, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Saluant les efforts déployés par l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour offrir un soutien aux institutions fédérales de transition, et se félicitant de ce que l'Union africaine continue de concourir à la réconciliation nationale en Somalie, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Saluant les efforts déployés par l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement afin d'offrir un soutien aux institutions fédérales de transition, et se félicitant que l'Union africaine continue de pousser à la réconciliation nationale en Somalie, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Le Conseil a salué les efforts déployés par l'Union africaine pour assurer le succès du déploiement de la MUAS et pour avoir contribué de façon décisive à rechercher des solutions au Darfour, et a réaffirmé, dans les termes les plus énergiques, la nécessité pour toutes les parties au Darfour de mettre fin à la violence et aux atrocités. UN وأشاد المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل إنجاح نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبمساهماته الكبيرة في دارفور، وكرر التأكيد بأشد العبارات على ضرورة قيام جميع الأطراف في دارفور بوضع نهاية لأعمال العنف والفظائع.
    < < Le Conseil de sécurité salue les efforts déployés par l'Union africaine pour assurer le succès du déploiement de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) et pour contribuer de façon décisive à créer un environnement où les civils puissent vivre en toute sécurité et rechercher des solutions face à la situation humanitaire au Darfour. UN " يشيد مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل إنجاز نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومساهمته الكبيرة في تهيئة بيئة آمنة للمدنيين والحالة الإنسانية في دارفور.
    Saluant les efforts déployés par l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement afin d'offrir un soutien aux institutions fédérales de transition, et se félicitant que l'Union africaine continue de pousser à la réconciliation nationale en Somalie, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإذ يرحب بمواصلة دعم الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    S'agissant du conflit au Darfour, nous nous félicitons du soutien accordé par les Nations Unies, particulièrement le Conseil de sécurité et ses membres, aux efforts de médiation déployés par l'Union africaine sous l'égide du Président du Nigéria, Olusegun Obasanjo. UN أما بشأن الصراع في دارفور، فإننا نرحب بالدعم الذي قدمته الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن وأعضاؤه، إلى جهود الوساطة التي بذلها الاتحاد الأفريقي تحت رعاية رئيس نيجيريا الرئيس أولوسيغون أوباسنجو.
    Les efforts déployés par l'Union africaine, par l'intermédiaire de son Conseil de paix et de sécurité, ont reçu un accueil très favorable et ont bénéficié d'un appui particulier. UN 17 - وقد حظيت الجهود التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي من خلال مجلس السلام والأمن التابع له بتشجيع ودعم خاصين.
    Elles doivent coopérer étroitement avec les observateurs déployés par l'Union africaine. UN وينبغي لها أن تتعاون بشكل وثيق مع المراقبين الذين نشرهم الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد