À ce propos, je voudrais souligner avec reconnaissance les efforts importants déployés par le Comité préparatoire et le Secrétariat en vue du cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | وفي هذا السياق، أود التنويه بامتنان بالجهود الكبيرة التي تبذلها اللجنة التحضيرية واﻷمانة العامة في اﻹعداد للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Sa délégation apprécie les efforts déployés par le Comité scientifique et son secrétariat. | UN | وأعرب عن تقدير وفد بلده للجهود التي تبذلها اللجنة العلمية وأمانتها. |
Le représentant de l'Afrique du Sud apprécie les efforts déployés par le Comité spécial et le Groupe de travail; toutefois, durant les deux dernières sessions, il n'y a guère eu de progrès, voire pas du tout. | UN | وقال إنه يقدر الجهود التي تبذلها اللجنة المخصصة والفريق العامل غير أن التقدم المحرز كان قليلا خلال الدورتين الماضيتين. |
Nous suivons de très près les efforts déployés par le Comité international de la Croix-Rouge à l'égard du problème des mines terrestres. | UN | ونتابع عن كثب الجهود التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
Louant les efforts soutenus déployés par le Comité Al Qods sous la présidence de S. M. le Roi Mohamed VI, Souverain du Maroc; | UN | وإذ يشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس، ملك المملكة المغربية، |
Le présent rapport décrit les efforts déployés par le Comité spécial pour exercer son mandat durant l'année écoulée. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات تتعلق بالجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة لتنفيذ ولايتها على مدى السنة الماضية. |
Il salue en particulier les efforts déployés par le Comité pour associer les organisations régionales concernées à son action. | UN | كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها. |
Efforts déployés par le Comité pour accélérer l'envoi de fournitures humanitaires et questions connexes | UN | الجهود التي تبذلها اللجنة للتعجيل بتوريد الإمدادات الإنسانية والمسائل ذات الصلة |
Efforts déployés par le Comité pour accélérer l'envoi de fournitures humanitaires et questions connexes | UN | الجهود التي تبذلها اللجنة للتعجيل بتوريد الإمدادات الإنسانية والمسائل المتصلة بذلك |
Nous sommes également reconnaissants des efforts déployés par le Comité sur l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et par son Président, l'Ambassadeur Kéba Birane Cissé, représentant d'un pays ami, le Sénégal. | UN | واسمحوا لي هنا أن أنوه بتقدير للجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه الثابتة غير القابلة للتصرف، ولرئيسها سعادة السفير كيبا بيراني سيسي، سفير السنغال الصديق. |
Ma délégation a appuyé, et continuera d'appuyer, le processus de réforme lancé par le Secrétaire général et fondé sur le rapport Brahimi, ainsi que les efforts déployés par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد أيد وفدي، وسوف يستمر في تأييد عمليات الإصلاح التي استهلها الأمين العام وأفاد الإبراهيمي عنها في تقريره، والجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
1506. Mme Mokhuane a fait, au nom du Comité, une déclaration dans laquelle elle a décrit les efforts déployés par le Comité pour promouvoir les droits des enfants handicapés. | UN | 1505- وأدلت السيدة موكهواني ببيان باسم اللجنة أبرزت فيه الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز حقوق الأطفال المعوقين. |
1506. Mme Mokhuane a fait, au nom du Comité, une déclaration dans laquelle elle a décrit les efforts déployés par le Comité pour promouvoir les droits des enfants handicapés. | UN | 1505- وأدلت السيدة موكهواني ببيان باسم اللجنة أبرزت فيه الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز حقوق الأطفال المعوقين. |
IV. EFFORTS déployés par le Comité POUR ACCÉLÉRER LES LIVRAISONS DE FOURNITURES HUMANITAIRES À L'IRAQ | UN | رابعا - الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التعجيل بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق |
Action no 65: Appuieront les efforts déployés par le Comité de coordination, afin d'assurer la préparation effective et transparente des réunions. | UN | دعم الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق لضمان الإعداد للاجتماعات بفعالية وشفافية. الإجراء رقم 65: |
Action no 65: Appuieront les efforts déployés par le Comité de coordination, afin d'assurer la préparation effective et transparente des réunions. | UN | دعم الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق لضمان الإعداد للاجتماعات بفعالية وشفافية. الإجراء رقم 65: |
Le Gouvernement du Danemark apprécie les efforts déployés par le Comité contre le terrorisme pour faciliter la coordination de l'assistance. | UN | تقدر حكومة الدانمرك الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب من أجل تسهيل تنسيق المساعدة. |
A réaffirmé qu'il soutient sans réserve les efforts déployés par le Comité international de médiation, sous la direction du Président de la République gabonaise, M. Omar Bongo; | UN | أكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها لجنة الوساطة الدولية برئاسة السيد عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون؛ |
Déclarant qu'il appuie sans réserve les efforts de médiation déployés par le Comité de la CEDEAO et exprimant ses remerciements à ce dernier, | UN | وإذ يعرب عن تأييده وتقديره الكاملين لجهود الوساطة التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، |
Le présent rapport contient des informations sur les efforts déployés par le Comité spécial pour s'acquitter de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن الجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة لتنفيذ ولايتها خلال العام الماضي. |
Sans une approche stratégique bien définie, le potentiel du régime de sanctions sera perdu et les efforts considérables déployés par le Comité et les États Membres pour assurer son application seront gaspillés. | UN | فمن دون نهج استراتيجي واضح، سوف تتبخر إمكانات نظام الجزاءات وستضيع الجهود الكبيرة التي بذلتها اللجنة والدول الأعضاء لضمان تنفيذ النظام. |
Dans ce contexte, nous nous engageons à continuer d'appuyer le processus en cours d'examen complet de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies, et les efforts déployés par le Comité et au niveau régional pour en faciliter l'application, y compris par la fourniture d'une assistance efficace aux États qui en ont besoin. | UN | وفي هذا الصدد، نتعهد بمواصلة دعمنا لكل من عملية الاستعراض الشامل الجارية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وللجهود المبذولة على مستوى اللجنة والمستوى الإقليمي لتيسير تنفيذه، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة فعّالة للدول التي تطلب ذلك. |