ويكيبيديا

    "déployés par le gouvernement afghan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تبذلها حكومة أفغانستان
        
    • التي تبذلها الحكومة الأفغانية
        
    Se félicitant des efforts continus déployés par le Gouvernement afghan dans la lutte contre les stupéfiants, UN وإذ ترحّب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان في مكافحة المخدِّرات،
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour pleinement mettre en œuvre la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Nous saluons les efforts précieux déployés par le Gouvernement afghan pour asseoir la paix, la sécurité et la stabilité dans le pays. UN ونرحب بالجهود القيمة التي تبذلها حكومة أفغانستان لتوطيد أركان السلام والأمن والاستقرار في البلد.
    Ma délégation est encouragée par les efforts déployés par le Gouvernement afghan dans ce sens. UN وقد تشجع وفد بلادي بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية في هذا الاتجاه.
    Quatrièmement, les voisins de l'Afghanistan ont un rôle important à jouer s'agissant d'appuyer les efforts déployés par le Gouvernement afghan afin de sécuriser ses frontières. UN رابعا، على جيران أفغانستان أن يضطلعوا بدور هام في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لضبط حدودها.
    Dans sept domaines, les efforts déployés par le Gouvernement afghan et ses partenaires internationaux ont été considérés comme satisfaisants. UN كما تم تقييم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان وشركاؤها الدوليون في سبعة مجالات ووجد أنها تسير في الاتجاه الصحيح.
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour appliquer pleinement la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour appliquer pleinement la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour appliquer pleinement la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la situation en matière de sécurité en Afghanistan et ont souligné l'importance que revêtaient les efforts déployés par le Gouvernement afghan pour renforcer les capacités en matière de sécurité et promouvoir la reconstruction civile et économique. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وشددوا على أهمية الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في بناء القدرات الأمنية، وفي إعادة البناء على الصعيدين المدني والاقتصادي.
    Se félicitant des efforts continus déployés par le Gouvernement afghan dans la lutte contre les stupéfiants et demandant au Gouvernement afghan et à la communauté internationale d'intensifier ces efforts, UN وإذ ترحّب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان لمكافحة المخدرات، وتهيب بحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يكثّفا تلك الجهود،
    Les membres ont également salué les efforts déployés par le Gouvernement afghan et ses voisins pour encourager la confiance mutuelle et la coopération, tout en les engageant vivement à coopérer dans la lutte contre les éléments extrémistes. UN كذلك رحب الأعضاء بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان وجيرانها لتعزيز الثقة والتعاون المتبادلين مع الإعراب عن تطلعهم إلى زيادة التعاون فيما بينهم على مكافحة العناصر المتطرفة.
    Les efforts de paix et de réintégration déployés par le Gouvernement afghan, y compris ceux du Haut Conseil pour la paix et du Programme afghan pour la paix et la réintégration continuent d'enregistrer des progrès. UN 22 - ما زالت الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لإقرار السلام وإعادة الإدماج، بما في ذلك جهود المجلس الأعلى للسلام، والبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج، تكتسب زخما.
    La FIAS continue de mettre l'accent sur la coordination entre les diverses institutions tout en renforçant le soutien opérationnel à l'appui des efforts de lutte contre les stupéfiants déployés par le Gouvernement afghan. UN 10 - وتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية التركيز على التنسيق فيما بين الوكالات والقيام في الوقت ذاته بتعزيز الدعم التشغيلي لجهود مكافحة المخدرات التي تبذلها حكومة أفغانستان.
    Plusieurs représentants ont exprimé leur soutien aux efforts déployés par le Gouvernement afghan, l'ONUDC et la communauté internationale pour éliminer la culture illicite du pavot à opium et promouvoir des moyens d'existence alternatifs durables en Afghanistan. UN وأعرب ممثلون عديدون عن دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمجتمع الدولي والتي تهدف إلى القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وترويج سبل العيش البديلة المستدامة في أفغانستان.
    g) Des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour mettre au point un plan d'action national sur l'égalité des sexes ; UN (ز) بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين؛
    Le Comité est tout à fait en mesure d'appuyer les efforts déployés par le Gouvernement afghan en vue de promouvoir la réconciliation, conformément aux dispositions des accords internationaux applicables, dont les conclusions de la Conférence de Bonn, tenue en décembre 2011, qui sont les plus récentes. UN 34 - واللجنة مستعدة بشكل جيد لدعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتشجيع المصالحة على النحو الوارد في الاتفاقات الدولية ذات الصلة بما في ذلك ما ورد مؤخرا في استنتاجات مؤتمر بون المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour surmonter ces diverses difficultés afin de poursuivre sur la voie de la paix et du développement dans le pays, notamment avec le lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وفي ظل هذه الخلفية، نُثني على المساعي التي تبذلها الحكومة الأفغانية من أجل التغلب على شتى الصعوبات التي تواجهها فيما يتصل بالمحافظة على مسار السلام الوطني والتنمية، ولا سيما بفضل إطلاق الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان.
    g) Des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour mettre au point un plan d'action national sur l'égalité des sexes; UN (ز) بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين؛
    g) Des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour mettre au point un plan d'action national sur l'égalité des sexes; UN (ز) بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد