La semaine dernière, nous avons déposé auprès du Secrétaire général les instruments de ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي الأسبوع الماضي، أودعنا لدى الأمين العام وثيقة تصديقنا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
États parties qui ont déposé auprès du Secrétaire général leurs instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
États parties qui ont déposé auprès du Secrétaire général les instruments par lesquels ils acceptent la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Le Protocole facultatif entrera en vigueur trois mois après que le dixième instrument de ratification aura été déposé auprès du Secrétaire général. | UN | وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من إيداع صك التصديق العاشر لدى الأمين العام. |
États parties qui ont déposé auprès du Secrétaire général leur instrument d'acceptation du paragraphe 1 de l'amendement de l'article 20 de la Convention | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
L'instrument d'adhésion a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation de l'aviation civile internationale. | UN | أودع صك الانضمام لدى الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Elle a aussi déposé auprès du Secrétaire général des cartes et des listes de coordonnées géographiques, comme le prévoit la Convention. | UN | كما أودعت جداول وقوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام على النحو الذي نصت عليه الاتفاقية. |
Les départements, bureaux et commissions régionales compétents informent à l'avance le Bureau des affaires juridiques des dispositions prises en vue de la signature par un État d'un traité ou accord international déposé auprès du Secrétaire général. | UN | حين تتخذ الترتيبات كي توقِّع الدول معاهدة أو اتفاقا دوليا يودع لدى الأمين العام في المناسبة نفسها، تقوم الإدارة أو المكتب أو اللجنة الإقليمية ذات الصلة بإبلاغ إدارة الشؤون القانونية بذلك مسبقا. |
Conformément à l'article 10, l'instrument d'adhésion doit être déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est le Dépositaire de la Convention. | UN | وعملاً بالمادة 10، يودع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وديع الاتفاقية. |
États parties qui ont déposé auprès du Secrétaire général leurs instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
États parties qui ont déposé auprès du Secrétaire général leurs instruments d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Le texte original de l'Acte final sera déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويودع أصل الوثيقة الختامية لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Il serait ensuite déposé auprès du Secrétaire général de l'ONU. | UN | وسوف تودع بعد ذلك لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'instrument de retrait de la réserve en question a été ensuite déposé auprès du Secrétaire général de l'ONU. | UN | وتم بعد ذلك إيداع صك رفع التحفظ على المادة موضوع البحث لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Étant donné qu'aucun instrument de retrait des réserves n'a encore été déposé auprès du Secrétaire général, veuillez indiquer la date prévue de ce retrait. | UN | وحيث إن صك السحب لم يودع بعد لدى الأمين العام، يرجى الإشارة إلى الإطار الزمني للسحب. |
L'instrument de ratification sera prochainement déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيتم قريبا إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Comme à l'accoutumée, il sera possible d'accomplir des formalités conventionnelles relatives à n'importe quel traité déposé auprès du Secrétaire général durant la Cérémonie. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |