J'ai tracé les fonds déposés sur le compte bancaire de l'assassin. | Open Subtitles | لقد تتبعت الأموال المودعة في الحساب المصرفى للقاتلة المحترفة |
Les fonds déposés sur ce compte seront détenus et administrés exclusivement aux fins de la réalisation des objectifs et activités du Bureau. | UN | واﻷموال المودعة في حساب المكتب يجري الاحتفاظ بها وإدارتها من أجل أغراض وأنشطة المكتب دون سواها. |
i) Le numéraire et les comptes à terme comprennent les fonds déposés sur des comptes bancaires et comptes de dépôts à vue porteurs d'intérêts; | UN | ' 1 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛ |
i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés sur des comptes à vue ou des comptes bancaires rémunérés; | UN | `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛ |
Il s'agissait d'une réclamation pour perte d'un loyer payé à l'avance, de réclamations pour perte de fonds investis dans une entreprise ou prêtés à une entreprise et d'une réclamation pour perte de fonds déposés sur un compte commercial personnel. | UN | وهذه المطالبات تشمل مطالبة بإيجار سدد مسبقاً، ومطالبات بالتعويض عن خسارة في أموال استثمرت في شركة تجارية أو أقرضت لهذه الشركة ومطالبة واحدة بالتعويض عن خسارة في أموال مودعة في حساب تجاري شخصي. |
Les fonds déposés sur des comptes bancaires productifs d'intérêts, les dépôts à vue ou à terme sont comptabilisés comme encaisse dans les états de l'actif et du passif. | UN | إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد. |
Au fil des années, les montants déposés sur le compte ont été placés et ont produit des intérêts. | UN | وخلال سنوات تنفيذ المشروع، نتج عن الأموال المودعة في الحساب توليد إيرادات إضافية من خلال استثمار الأموال. |
Une somme supplémentaire de 881 millions de dollars correspond aux intérêts générés par les fonds déposés sur le compte Iraq. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق. |
i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés sur des comptes à vue ou des comptes bancaires rémunérés; | UN | ' 1` تشمل النقود والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات تحت الطلب وحسابات مصرفية مدرة للفوائد؛ |
De même, les fonds déposés sur le Compte seront dépensés sur la base des propositions d’activités qui seront présentées aux États Membres. | UN | كما أن المبالغ المودعة في حساب التنمية ستنفق بناء على مقترحات اﻷنشطة التي ستعرض على الدول اﻷعضاء. |
3. Il ne faut également pas oublier que, selon l'usage, les fonds déposés sur le compte séquestre doivent être investis de manière judicieuse, et les intérêts ajoutés au capital de départ. | UN | ٣ - كما يجب أن يكون محل اعتبار أن القواعد العامة توجب استثمار هذه اﻷموال المودعة في الحساب المعلق بشكل كفؤ واضافة غلالها الى أصل رأس المال. |
Les fonds déposés sur des comptes bancaires productifs d'intérêts, les dépôts à vue ou à terme qui sont disponibles immédiatement ou qui seront crédités dans les 12 mois qui suivent la fin de la période sont comptabilisés dans la note 10 séparément des dépôts à terme placés pour une période de 12 mois. | UN | ترد في الملاحظة 10 الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة والودائع لأجل والحسابات تحت الطلب التي تتاح على الفور أو تستحق في نهاية مدة 12 شهرا، منفصلة عن الودائع لأجل التي تستحق بعد 12 شهرا. |
Les requérants ont, en général, déclaré soit que le Gouvernement iraquien refusait d'autoriser le transfert des fonds déposés sur leurs comptes dans des banques iraquiennes, soit que les banques n'avaient pas répondu à leurs demandes de retrait. | UN | وقد أكد المطالبون عموما إما رفض الحكومة العراقية السماح بتحويل الأموال المودعة في حساباتهم في المصارف العراقية أو أن المصارف قصرت عن الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بالسحوبات. |
Les requérants ont, en général, déclaré soit que le Gouvernement iraquien refusait d'autoriser le transfert des fonds déposés sur leurs comptes dans des banques iraquiennes, soit que les banques n'avaient pas répondu à leurs demandes de retrait. | UN | وقد أكد المطالبون عموما إما رفض الحكومة العراقية السماح بتحويل الأموال المودعة في حساباتهم في المصارف العراقية أو أن المصارف قصرت عن الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بالسحوبات. |
En d'autres termes, les institutions financières ne devraient pas simplement identifier le client qui est le titulaire du compte; elles devraient aussi prendre des mesures raisonnables afin d'identifier le propriétaire réel des fonds déposés sur le compte, qui peut être le client lui-même ou non. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي للمؤسسات المالية ألاّ تكتفي بتحديد هوية الزبون الذي هو صاحب الحساب، بل ينبغي لها أيضا أن تتخذ خطوات معقولة للوقوف على هوية المالك الحقيقي للأموال المودعة في الحساب، الذي قد يكون أو لا يكون الزبون نفسه. |
a) Perte de fonds déposés sur un compte bancaire en Iraq | UN | (أ) خسارة الأموال المودعة في حساب لدى مصرف عراقي |
Lorsqu'une opération exécutée par une banque ou un établissement financier fait apparaître le nom d'une personne ou d'un organisme mentionné dans la liste jointe à la résolution 1267 du Conseil de sécurité, elle doit être immédiatement suspendue et les fonds déposés sur le compte correspondant doivent être gelés. | UN | وإذا ظهر اسم شخص أو منظمة ممن شملتهم القائمة الواردة في قرار مجلس الأمن 1267 كطرف مشارك في معاملة مجراة عن طريق المصرف المعني أو المؤسسة المعنية، ينبغي تعليق المعاملة فورا وتجميد الأموال المودعة في الحساب المتعلق بها، وفقا للتعليمات المتلقاة من المكتب. |
81. Hidrogradnja a affirmé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont contrainte à abandonner le projet et à se retirer d'Iraq, perdant ainsi définitivement les fonds déposés sur les comptes. | UN | 81- وتزعم الشركة أنها اضطرت، نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، إلى التخلي عن المشروع والانسحاب من العراق، وبذلك فقد فقدت بصورة نهائية حقها في الأموال المودعة في الحسابين. |
Il s'agissait d'une réclamation pour perte d'un loyer payé à l'avance, de réclamations pour perte de fonds investis dans une entreprise ou prêtés à une entreprise et d'une réclamation pour perte de fonds déposés sur un compte commercial personnel. | UN | وهذه المطالبات تشمل مطالبة بإيجار سدد مسبقا، ومطالبات بالتعويض عن خسارة في أموال استثمرت في شركة تجارية أو أقرضت لهذه الشركة ومطالبة واحدة بالتعويض عن خسارة في أموال مودعة في حساب تجاري شخصي. |
A. Perte d'espèces et de fonds déposés sur des comptes bancaires 413 — 416 89 | UN | ألف - فقدان مبالغ نقدية وأموال مودعة في حسابات مصرفية 413-416 102 |
228. Depuis l'examen de la première tranche, d'autres comités de commissaires ont examiné diverses questions se rapportant aux fonds virés par l'intermédiaire de banques iraquiennes ou déposés sur des comptes bancaires en Iraq. | UN | 228- ومنذ أن جرى النظر في الدفعة الأولى، قامت أفرقة أخرى بالنظر في قضايا متنوعة تتصل بالأموال المحوّلة عن طريق الحسابات المصرفية في العراق أو المودعة فيها. |
49,6 millions de dollars déposés sur son compte aux Caïmans. | Open Subtitles | إيداع 49.6 مليون دولار بحسابها "البنكيّ الخاص بـ"كايمان |