ويكيبيديا

    "dérogations autorisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثناءات المأذون بها
        
    • للاستثناءات المأذون بها
        
    • الاستثناءات التي أذن بها
        
    • الاستثناءات المسموح بها
        
    • الاستثناءات الممنوحة
        
    • استثناءات السفر بالطائرة
        
    • للاستثناءات التي أذن بها
        
    dérogations autorisées pour des raisons médicales ou à cause de l'âge de l'intéressé, UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن،
    dérogations autorisées faute de place dans la classe normalement prévue, UN الاستثناءات المأذون بها لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية،
    dérogations autorisées POUR DES RAISONS MÉDICALES OU À CAUSE DE L'ÂGE DE L'INTÉRESSÉ UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن
    On notera que le nombre total des dérogations autorisées a diminué de plus de moitié, passant de 139 durant la période précédente à 62 durant la période considérée. UN ويلاحظ أن العدد الكلي للاستثناءات المأذون بها قد انخفض بما يزيد عن النصف من ١٣٩ استثناء لفترة اﻹبلاغ السابقة إلى ٦٢ استثناء لفترة اﻹبلاغ الحالية.
    Ensemble des dérogations autorisées par le Secrétaire général UN مجموع الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام
    L'analyse a montré un recours très fréquent aux dérogations autorisées. UN وبين التحليل اللجوء على نطاق واسع الى الاستثناءات المسموح بها.
    En particulier, il a récemment créé une base de données où sont enregistrées les dérogations autorisées aux dispositions du Règlement et du Statut du personnel. UN وبصفة خاصة، قام المكتب مؤخرا بوضع قاعدة بيانات لتسجيل الاستثناءات الممنوحة لنظامي الموظفين اﻹداري واﻷساسي.
    Comme il ressort du tableau 1 ci-après, qui a été communiqué au Comité, les dérogations autorisées au cours des trois derniers exercices biennaux ont été moins nombreuses qu’au cours des années antérieures et les dépenses correspondantes ont été inférieures. UN ٥ - وكما يمكن تبينه من المعلومات الواردة في الجدول ١ أدناه، التي قدمت إلى اللجنة، كانت استثناءات السفر بالطائرة والتكاليف المتصلة بذلك في فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة أقل مما كانت في السنوات السابقة.
    dérogations autorisées FAUTE DE PLACE DANS LA CLASSE NORMALEMENT PRÉVUE UN الاستثناءات المأذون بها لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    dérogations autorisées pour des raisons médicales ou à cause de l'âge de l'intéressé, UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن،
    dérogations autorisées faute de place dans la classe normalement prévue, UN الاستثناءات المأذون بها لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية،
    dérogations autorisées pour des personnalités éminentes qui offrent leurs services UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات بارزة تتبرع
    dérogations autorisées du fait que l’avion était complet dans la classe normalement prévue, UN الاستثناءات المأذون بها لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية،
    dérogations autorisées pour cause de voyage particulièrement fatiguant, UN الاستثناءات المأذون بها لحالات تنطوي على رحلات شاقة،
    dérogations autorisées pour des raisons médicales UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية
    dérogations autorisées du fait qu'il n'y avait pas de place UN الاستثناءات المأذون بها لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية،
    dérogations autorisées pour cause de voyage fatigant UN الاستثناءات المأذون بها لحالات تنطوي على رحلات شاقة،
    On notera que le nombre des dérogations autorisées a diminué d'un tiers et que le coût supplémentaire correspondant à été réduit de 36 %. UN ويلاحظ أن العدد الكلي للاستثناءات المأذون بها قد انخفض بمقدار الثلث، بينما انخفضت التكلفة اﻹضافية المترتبة على ذلك بمقدار ٣٦ في المائة.
    On notera que le nombre total des dérogations autorisées a augmenté de 34 % et que le coût supplémentaire correspondant a augmenté de 26 %. UN ويلاحظ أن العدد الكلي للاستثناءات المأذون بها قد ارتفع بنسبة ٣٤ في المائة، كما ارتفعت التكاليف اﻹضافية المترتبة على ذلك بنسبة ٢٦ في المائة.
    III. dérogations autorisées par le Secrétaire général UN ثالثا - الاستثناءات التي أذن بها اﻷمين العام
    Figurent également parmi les autres règles applicables les dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme qui visent les dérogations autorisées dans les situations d'urgence. UN وتشمل القواعد الأخرى الواجبة التطبيق أيضاً أحكام الصكوك المتعلِّقة بحقوق الإنسان التي تشير إلى الاستثناءات المسموح بها في حالات الطوارئ.
    En conséquence, le Comité recommande de procéder à une nouvelle diminution notable du nombre des dérogations autorisées faute de place dans la classe normalement prévue, surtout dans le cas des itinéraires internationaux fréquemment empruntés. UN ولذلك توصي اللجنة بإجراء تخفيض إضافي كبير في عدد الاستثناءات الممنوحة لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية بالطائرة. ولا سيما في خطوط سير الرحلات الدولية الثابتة.
    Comme il ressort du tableau 1 ci-après, qui a été communiqué au Comité consultatif, les dérogations autorisées au cours des trois derniers exercices biennaux ont été moins nombreuses qu'au cours des années antérieures et les dépenses correspondantes ont été inférieures. UN 5 - وكما يمكن تبينه من المعلومات الواردة في الجدول 1 أدناه، التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية، كانت استثناءات السفر بالطائرة والتكاليف المتصلة بذلك في فترات السنتين الثلاث الأخيرة أقل مما كانت في السنوات السابقة.
    a Chiffres corrigés des dérogations autorisées a posteriori pour la période précédente sans figurer dans le rapport correspondant (A/C.5/51/18). Note UN )أ( معدلة وفقا للاستثناءات التي أذن بها بعد السفر الفعلي فيما يتصل بفترة اﻹبلاغ السابقة والتي لم تدرج في التقرير السابق )A/C.5/51/18(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد