C'est déroutant, mais ce sont vos nouvelles chambres, d'accord ? | Open Subtitles | أعلم بأنه مربك, لكن هذه غرفتكم الجديدة, حسنا؟ |
Je lui ai dit que je le détestais, et que je faisais toujours des rêves érotiques de lui, donc c'était déroutant pour nous deux. | Open Subtitles | نعم،لقد اخبرته بأنه اكرهه وانا على الرغم من ذلك ما زلت احلم بممارسة الجنس معه ولذلك فهذا مربك لكلينا |
Tu dois aller en chirurgie, ce qui va évidemment être très déroutant pour beaucoup de personnes. | Open Subtitles | أعني ، أنت محدد لك موعد للجراحة وهذا سيكون محير للعديد من الناس |
Je sais que ce qu'on t'a dit est déroutant, papito, mais c'est la vérité. | Open Subtitles | أعلم بأن ما قد أخبرناك به محيّر, عزيزي لكن هذهِ هي الحقيقة |
Comme si c'était déjà pas plus déroutant que le final de Lost, Liam vient de m'appeler "sa femme". | Open Subtitles | حسنا، كما وأن الليلة لم تكن أصلا أكثر مربكة من النهاية الضائعة، ليام دعاني للتو بزوجته. |
Je vois bien, combien c'est déroutant. | Open Subtitles | انا اري كم يكون هذا مشوش بالنسبة لك , علي كل حال |
Je veux juste être sûr qu'aucun innocent ne soit blessé, un concept que je ne suis pas surpris que tu trouves déroutant. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد فقط من أن لا يتأذى قوم أبرياء. مفهوم، أنني لست مفاجئا لكونك تجد المر مربكا. |
Avec tous ces éclairs et l'obscurité, ça doit être très déroutant. | Open Subtitles | مع البرق والظلام لا بد أن يكون الأمر مربكاً للغاية |
Compris ? C'est un peu déroutant que tu aies donné tes tickets pour un festival de jazz mais que tu y ailles quand même. Heu... on devrait pouvoir rétablir nos communications. | Open Subtitles | مفهوم؟ إنه مربك قليلا موضوع تسليمك لتذكرة حفل الجاز والظهور على أي حال علينا نصب إتصالاتنا كيليمترين من نفاذ الوقود |
Tout ça est déroutant, mais il me faut des réponses. | Open Subtitles | أعلم أن كل هذا مربك لكني محتاجة لبعض الإجابات. |
C'est trop rapide et déroutant. | Open Subtitles | إعتقدت أنني أستطيع ولكن علاقتنا تمر بسرعه، وهذا مربك جدًا. |
C'est très déroutant d'être initié au sexe de cette façon et puis... | Open Subtitles | إنه مربك جداً، كما تعلمين. أنتمارسينالجنسهكذاوثم.. |
L'amour est un truc déroutant que je ne comprends pas personnellement. | Open Subtitles | الحب، هو شيء محير جداً وأنا شخصياً لا أفهمه. |
C'est déroutant d'être si proche de quelqu'un. | Open Subtitles | انه محير عندما تقترب من شخص بهذه الطريقة |
C'est tout simplement déroutant, parce nous avons passé un très bon moment, | Open Subtitles | يا له من أمر محير , لأنه حظينا بوقت رائع |
Les morsures humaines n'ont rien de déroutant. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أطمأنك بأنّ هناك لا شيء محيّر حول علامات العضة الإنسانية. |
J'ai travaillé avec des professionnels, mercenaires, agents doubles compromis, et aucun d'entre eux n'avait un comportement aussi déroutant que le vôtre. | Open Subtitles | ،عملتُ مع محترفين ،مرتزقة عملاء مزدوجون ورغم ذلك لم أجد نهائيـًا سلوك محيّر مثلكم |
Les sentiments c'est déroutant pour tous adolescents vivant de des maisons séparées. | Open Subtitles | هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين |
Ça a été exaspérant... instructif... déroutant... et toujours imprévisible. | Open Subtitles | ...لقد كانت مزعجة للغاية منيرة للبصيرة مربكة |
C'est trop rapide, trop déroutant et... ça me parait pas bien. | Open Subtitles | انه.. إننا أصبحنا نتسرع في علاقتنا وذلك مشوش جدًا و... |
Tout doit être déroutant pour toi. Mon Dieu. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا ربما يكون مربكا جدا بالنسبة لك |
Cette chose au sujet de devenir Upir peut être assez déroutant au début. | Open Subtitles | التحول إلى مصاص دماء قد يكون مربكاً في البدايه |
Ce serait pour eux trop déroutant d'être obligés de voir leur père avec une femme différente tous les deux, trois mois. | Open Subtitles | سيكون الامر مشوشاً عليهم ان رأو اباهم كل شهرين مع امرأه مختلفة. |
En 36 heures de commentateur sportif, je n'ai jamais rien vu d'aussi déroutant. | Open Subtitles | خلال 36 ساعة لتغطيتي هذه اللعبة يا رفاق، لم أرَ شيئاً محيّراً هكذا. |
Peu importe. C'est déroutant. | Open Subtitles | لا تهتم الأمر مُربك |
C'est un peu déroutant, car c'est toi qui voulais aller déjeuner, pour qu'on fasse connaissance. | Open Subtitles | ... ولكن الأمر مُحيّر قليلاً لأنّك أنت الذي أردت الذهاب للغداء لنتعرّف على بعضنا |
L'image est inversée sur une IRM. C'est déroutant au début. | Open Subtitles | المغناطيسي الرنين في معكوسة تكون الصورة البداية في محيراً الأمر يبدو |
On ne peut me voir que quand je le souhaite, c'est très déroutant. | Open Subtitles | ليس بإمكان الناس رؤيتي حتى أسمح أنا لهم بذلك إن الأمر مربكٌ للغاية |
- C'était très bizarre et déroutant. | Open Subtitles | لا، كان محرجاً جداً ومربكاً |
Je sais que ça sonne un peu déroutant, mais il y a une façon très simple pour s'en rappeler. | Open Subtitles | اعرف ان هذا يبدو محيرا جدا لكن هناك طريقة بسيطة فعليا لتذكره |