ويكيبيديا

    "désamiantage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسبستوس
        
    • إزالة الإسبستوس
        
    • إزالة الاسبستوس
        
    Le Conseil sera également tenu au courant des faits nouveaux intervenus en rapport avec le Service des bâtiments, notamment en ce qui concerne le désamiantage. UN وسيُطلَع المجلس أيضاً على التطورات الأخيرة فيما يتعلق بخدمات إدارة المباني، بما في ذلك مشروع إزالة الأسبستوس.
    Le Conseil sera également tenu au courant des faits nouveaux intervenus en rapport avec le Service des bâtiments, notamment en ce qui concerne le désamiantage. UN وسيُطلَع المجلس أيضاً على التطوّرات الأخيرة فيما يتعلق بخدمات إدارة المباني، بما في ذلك مشروع إزالة الأسبستوس.
    L'installation de ce matériel de levage a permis le démarrage des travaux de désamiantage et de démolition des cloisons et des faux plafonds dans les étages supérieurs. UN وأتاح هذا بدء إخماد الأسبستوس ورفع الفواصل والأسقف في الطوابق العليا.
    Des travaux de désamiantage se poursuivront dans tous les bâtiments du complexe du Siège jusqu'à l'achèvement du projet de rénovation. UN وسيتم إخماد الأسبستوس من جميع مواقع المقر طوال فترة المشروع.
    Les travaux de désamiantage se poursuivront dans tous les bâtiments du complexe du Siège jusqu'à l'achèvement du projet de rénovation. UN وسيتم إخماد الأسبستوس في جميع مواقع المقر طوال فترة المشروع.
    Des structures appropriées ont également été érigées sur le bâtiment du Secrétariat et le bâtiment des conférences pour pouvoir entreprendre les travaux de désamiantage et les autres travaux de démolition. UN وجرى أيضا إقامة الروافع في مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات مما يمكن من بدء عمليات إزالة الأسبستوس وأعمال الهدم الأخرى.
    Le désamiantage est en cours et le remplacement de la façade-rideau commencera prochainement. UN وتجرى حاليا عملية إزالة آثار الأسبستوس كما سيبدأ تركيب الحائط الساتر قريبا.
    Comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, il estime que le désamiantage devra faire partie intégrante du projet. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    C'est dans ce contexte que l'idée est venue de construire un nouveau bâtiment, qui pourrait être utilisé pendant l'exécution du projet de désamiantage. UN ولقد برزت، في سياق تلك الاعتبارات، فكرة تشييد مبنى إضافي للاجتماعات، يمكن استخدامه إبان تنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    Le montant de 380 647 euros constitue le versement par anticipation effectué par l'Office des Nations Unies à Vienne au titre du programme de désamiantage. UN يعود مبلغ 647 380 يورو إلى المدفوعات المقبوضة سلفا من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتتعلق ببرنامج إزالة الأسبستوس.
    Ce projet doit donc être réalisé de pair avec le désamiantage complet des bâtiments du CIV. UN ولذلك، يتعيّن جعل هذا المشروع متزامنا مع إزالة الأسبستوس كليا من مباني مركز فيينا الدولي.
    Le fait que le taux d'exécution soit plus faible cette année s'explique par le report du lancement des travaux de désamiantage. UN وتعزى نسبة التنفيذ الأدنى في هذه السنة إلى التأخر في بدء أعمال إزالة الأسبستوس.
    Produit: Exécution efficace et en temps voulu du projet de désamiantage. UN الناتج: تنفيذ مشروع ازالة الأسبستوس في الوقت المناسب وبطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage. UN وستتحمل الحكومة المضيفة جميع التكاليف المتصلة بإزالة الأسبستوس.
    Le projet de désamiantage du CIV a débuté pendant l'exercice en coordination avec le Gouvernement autrichien. UN وبدأ خلال الفترة، بالتنسيق مع الحكومة النمساوية، مشروع يرمي إلى جعل مركز فيينا الدولي بيئة خالية من مادة الأسبستوس.
    Le câblage électrique était terminé et les travaux de désamiantage avaient été menés à bien dans la chaufferie. UN كما أُنجزت أعمال مدّ الأسلاك الكهربائية وأزيلت مواد الأسبستوس من غرفة المرجل.
    En outre, le désamiantage des étages de bureau au Centre international de Vienne est achevé. UN وعلاوة على ذلك أُنجزت عملية تنظيف أرضيات المكاتب من الأسبستوس في مركز فيينا الدولي.
    À cette fin, les locaux seraient isolés du reste du complexe en vue de procéder au désamiantage et aux autres travaux d'assainissement et de sécurisation sans faire courir de risque aux délégations, aux fonctionnaires et aux visiteurs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستكون هذه المباني معزولة عن بقية المجمّع لكي يتسنى إزالة آثار الأسبستوس وإنجاز الأشغال الأخرى المتصلة بالصحة والسلامة دون أن يشكّل ذلك مخاطر على المندوبين والموظفين والزوار.
    Les travaux de désamiantage ont déjà été faits dans le bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld lors de l'aménagement des locaux destinés à accueillir temporairement du personnel déplacé par les travaux de rénovation, ainsi que dans de nombreux secteurs des sous-sols, du bâtiment du Secrétariat et du bâtiment des conférences. UN وقد نفذت بالفعل أعمال إخماد الأسبستوس في مكتبة داغ همرشولد في سياق استخدامها كمكان مؤقت، وفي مناطق كثيرة بالطوابق السفلية، وفي مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.
    Aucune dépense de fonctionnement ou d'entretien supplémentaire n'est prévue pour la période durant laquelle les nouvelles installations seront utilisées comme locaux transitoires en raison des travaux de désamiantage et de rénovation du bâtiment de conférences existant (bâtiment C). UN 6 - من غير المتوقع أن تكون هناك تكاليف إضافية للصيانة والتشغيل خلال الفترة التي سيستخدم فيها المرفق الجديد كمكان بديل أثناء سير أعمال إزالة الإسبستوس والتجديد بمبنى المؤتمرات القائم حاليا (المبنى C).
    iii) Les questions du désamiantage et de l'élimination d'autres matériaux insalubres et polluants doivent être abordées. UN ' 3` لا بد من معالجة قضايا إزالة الاسبستوس والتخلص من المواد الخطرة الأخرى الملوثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد