ويكيبيديا

    "désarmement cette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلاح هذا
        
    • السلاح لهذا
        
    • السلاح هذه
        
    J'encourage donc la Commission à donner un signal fort à la Conférence sur le désarmement cette année, en vue de surmonter son immobilisme. UN ولذلك أشجع اللجنة على بعث رسالة قوية إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام بغية التغلب على ركوده.
    En tant que premier président de la Conférence du désarmement cette année, c'est moi qui ai dû entreprendre de mettre sur pied nos travaux pour la session de 1999, avec la coopération de mon prédécesseur, l'ambassadeur Soutar. UN ولقد كان علي، كأول رئيس لمؤتمر نزع السلاح هذا العام، أن أبدأ مهمة مباشرة أعمالنا في دورة عام 1999.
    Les activités de la Conférence du désarmement cette année ont offert une bonne base à cette coopération. UN ولقد وفرت أنشطة مؤتمر نزع السلاح هذا العام أساسا طيبا لذلك التعاون.
    Avant de se quitter et de souhaiter bon voyage à tous nos collègues qui sont venus à New York pour participer à la session de la Commission du désarmement cette année, je voudrais également remercier le personnel du Secrétariat de l'aide qu'il a fournie aux délégations. UN وقبل أن أودع جميع الزملاء الذين جاؤوا إلى نيويورك للاشتراك في دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، متمنيا لهم رحلة آمنة، أود أيضا أن أشكر موظفي الأمانة العامة على ما قدموه من مساعدة للوفود.
    Néanmoins, je tiens à répéter que cela a été pour moi un très grand privilège de présider le Groupe de travail II et de participer à toutes les discussions de la Commission du désarmement cette année. UN مع ذلك، أود أن أؤكد مرة أخرى على الشرف العظيم الذي حظيت به في رئاسة الفريق الثاني والمشاركة في جميع مداولات هيئة نزع السلاح هذه السنة.
    Monsieur le Président, vous avez souhaité que les délégations vous fournissent des pistes de travail et de réflexion sur les sujets qui pourraient relever de la Conférence du désarmement cette année. UN لقد طلبتم إلى الوفود أن تقترح سبلاً للعمل والتفكير بشأن المسائل التي يمكن أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Dans une mesure moindre, la question des mines terrestres antipersonnel a également été source de controverses à la Conférence du désarmement cette année. UN كما أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان، وإن يكن بدرجة أقل، مصدرا للكثير من الجدل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Je considère que cette recommandation est une priorité évidente pour les travaux de la Commission du désarmement cette année. UN وأنا أعتبر أن تلك التوصية أولوية واضحة تماما لعمل هيئة نزع السلاح هذا العام.
    Cela m'amène aux travaux de la Conférence du désarmement cette année. UN وهذا يحضرني إلى عمل مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Mon pays se dit satisfait de voir qu'à la première session de la Conférence du désarmement, cette année, on a fait preuve de bonne volonté politique et que les conditions se prêtent à l'unification des déclarations unilatérales des cinq États nucléaires. UN وبلادي تعرب عن ارتياحها ﻷن الدورة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح هذا العام برهنت على وجود الارادة السياسية الطيبة والشروط اللازم توفرها مسبقا لتوحيد الاعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول النووية الخمس.
    Au cours du débat général de cette Commission, plusieurs de nos collègues ont exprimé leur mécontentement devant l'absence de progrès à la Conférence du désarmement cette année. UN وفي المناقشة العامة الجارية في هذه اللجنة أعرب عدد من زملائنا عن استيائهم لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    C'est dans cet esprit que la Hongrie aborde les questions actuelles du processus de désarmement et de contrôle des armements et la façon dont elles devraient être traitées à la Conférence du désarmement cette année. UN وبهذه الروح تتطرق هنغاريا الى القضايا الحالية التي تنطوي عليها عملية نزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة والطريقة التي ينبغي بها تناولها في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    L'absence de progrès sur cette question ne manquera pas d'influer négativement sur la façon dont nous évaluerons l'action globale menée au sein de la Conférence du désarmement cette année. UN فعدم احراز تقدم بشأن هذه القضية سيلقي بالتأكيد ظلا على الطريقة التي نقدر بها العمل الشامل الذي أنجز في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Je crois que le Mouvement des pays non alignés et de nombreuses autres délégations ont montré leur sérieux dès le départ et que nous partageons tous le désir de tenir une session de la Commission du désarmement cette année. UN وأعتقد أن حركة عدم الانحياز ووفودا كثيرة أخرى قد أبدت جديتها منذ البداية، ونحن جميعاً نتشاطر هدف عقد دورة هيئة نزع السلاح هذا العام.
    Nous pourrions louer des services externes, mais l'embauche d'interprètes extérieurs à l'ONU coûte de l'argent non prévu au budget alloué à la session de la Commission du désarmement cette année. UN ويمكننا حينئذ أن نلتمس خدمات خارجية. وأي استخدام لمترجمين شفويين من الخارج يتطلب إنفاقاً للأموال، وهو ما يزيد عما خُصص لدورة هيئة نزع السلاح هذا العام ويتجاوزه.
    Permettez-moi tout d'abord de vous exprimer toute notre gratitude et tous nos remerciements, Monsieur le Président, pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles vous dirigez les travaux de la Commission du désarmement cette année. UN واسمحوا لي أولا، بالإعراب عن امتناننا وتقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المقتدرة والفعالة في توجيه أعمال هيئة نزع السلاح هذا العام.
    Je reconnais que c'est une question très difficile et technique, et je dirais que les débats à la Conférence du désarmement cette année ont montré que beaucoup reste à faire avant de pouvoir donner une réponse satisfaisante à cette question. UN واعترف بأن هناك سؤالا صعبا للغاية وتقني الطابع، وأقول إن المناقشة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح هذا العام أظهرت أنه يلزم القيام بالكثير من العمل قبل أن يحصل ذلك السؤال على أي إجابة مرضية.
    M. Terzi di Sant'Agata (Italie) (parle en anglais) : Puisque c'est la première fois que je prends la parole au cours de la présente session, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement cette année. UN السيد ترزي دي سانت أغاتا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه الدورة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح لهذا العام.
    M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom du Mouvement des pays non alignés, je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à l'unanimité à la présidence de la session de la Commission du désarmement cette année. UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم يا سيدي الرئيس باسم حركة عدم الانحياز (الحركة) على انتخابكم بالإجماع لرئاسة دور هيئة نزع السلاح لهذا العام.
    À cet égard, nous sommes préoccupés, car le rapport de la Conférence du désarmement cette année a été décevant, compte tenu de l'impossibilité de cette conférence de créer un comité spécial pour le désarmement nucléaire, qui aurait comme mandat d'entamer des négociations dans le domaine du désarmement nucléaire, à cause de l'absence de consensus entre les États Membres. UN ومما يدعو إلى القلق في هذا الشأن أن تقرير مؤتمر نزع السلاح لهذا العام )A/52/27( كان مخيبا لﻵمال إذ أشار إلى عدم تمكنه من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تناط بها مهمة البدء في مفاوضات تتعلق بنزع السلاح النووي، وذلك لعدم وجــود توافـق لﻵراء بيــن أعضائه.
    Consacrons le temps limité qu'il reste à la Conférence du désarmement cette année à des travaux pratiques, plutôt que de laisser un moment de côté pour établir le rapport sur le maigre travail de fond que nous avons accompli jusqu'à présent. UN ولنكرس الوقت المحدود المتبقي لمؤتمر نزع السلاح هذه السنة للعمل الفعلي، بدلاً من تخصيص وقت لتقديم التقارير بخصوص العمل الجوهري الذي أنجزناه حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد