ويكيبيديا

    "désarmement et de non-prolifération nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة
        
    • السلاح وعمليات عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح ومنع الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين
        
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Nous souhaitons également que 2010 soit l'occasion pour nous de définir de nouveaux objectifs en vue d'avancer en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire et de mettre ainsi fin à la menace que fait peser l'existence même des armes nucléaires. UN كما نأمل أن نحدد في عام 2010 أهدافا محددة لإحراز التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية ونضع حدا، بالتالي، للتهديد الذي يطرحه مجرد تواجد الأسلحة النووية.
    En outre, ma délégation salue l'élan nouveau et l'évolution positive qui ont caractérisé la sphère du désarmement et de la non-prolifération. Cela nous offre une occasion unique de faire progresser l'ordre du jour international en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN كما يرحب وفد بلادي بالزخم الجديد والتطورات الإيجابية الهامة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، التي تمثل فرصة مناسبة بهدف تحقيق تقدم بشأن جدول الأعمال الدولي لنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Groupe de Rio note avec préoccupation l'absence d'accord substantiel en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN وتلاحظ مجموعة ريو بقلق عدم وجود اتفاقات فنية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Avec le Japon, l'Australie a également soumis à la Conférence un document de travail intitulé " Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaire en vue de la Conférence de 2010 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires " (NPT/CONF.2010/WP.9). UN وقد قدمت أستراليا أيضا، مع اليابان، إلى المؤتمر ورقة عمل تحت عنوان " مجموعة تدابير عملية جديدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعرض المعاهدة عام 2010 " (NPT/CONF.2010/WP.9).
    Les États parties affirment que la Conférence devrait continuer à renforcer la coopération entre les zones faisant l'objet d'un traité et à consolider le régime des zones exemptes d'armes nucléaires, contribuant ainsi aux processus de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN وتؤكد الدول الأطراف ضرورة أن يواصل المؤتمر تعزيز التعاون فيما بين المناطق المنشأة بموجب معاهدات وتعزيز نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية، إسهاما منه في نزع السلاح وعمليات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les questions de désarmement et de non-prolifération nucléaire revêtent toujours une grande importance pour l'Égypte. UN ويظل نزع السلاح ومنع الانتشار النووي موضوع اهتمام رئيسي لمصر.
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    La présidence est convaincue que l'accomplissement en temps voulu de cet important développement fait preuve, encore une fois, de l'engagement ukrainien en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN وتعتقد الرئاسة أن إنجاز هذا التطور المهم في الوقت المناسب لهو دليل آخر على التزام أوكرانيا بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    La Suisse reste cependant d'avis que le TNP représente le seul instrument multilatéral propre à répondre aux questions de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN غير أن سويسرا ما زالت ترى أن معاهدة عدم الانتشار هي الأداة المتعددة الأطراف الوحيدة القادرة على الاستجابة لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    À cet égard, nous ne devrions pas perdre de vue le fait que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire ont également été discrets dans d'autres domaines. UN وفي ذلك السياق، ينبغي ألا نغفل عن الحقيقة المتمثلة في عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في سياقات أخرى أيضا.
    Le Secrétaire général dit que le programme en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire baigne depuis longtemps dans une mentalité de guerre froide. UN 2 - الأمين العام: قال إنه منذ وقت طويل، ظل برنامج أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي راكدا في عقلية شكلتها الحرب الباردة.
    Nous réaffirmons notre engagement à l'égard de la Déclaration adoptée à l'issue de cette conférence et formons le vœu qu'elle améliorera la coopération entre les zones du traité et renforcera le régime instituant une zone exempte d'armes nucléaires, contribuant ainsi aux processus de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالإعلان الذي اعتمده ذلك المؤتمر ونعرب عن إيماننا بأن من شأنه أن يعزز التعاون فيما بين مناطق المعاهدات وأن يقوي نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وهو ما سيُسهم بخدمة عمليتي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Ceci dit, nous ne devrions pas perdre de vue le fait que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire sont également difficiles à réaliser dans d'autres enceintes. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية لم يتحقق في محافل أخرى أيضاً.
    Il faudrait, à cet égard, renforcer l'autorité du Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) que nous considérons tous comme la pierre angulaire du régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا أن نعزز سلطة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الصك الدولي الذي نعتبره حجر زاوية نظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على صعيد الكوكب.
    Dans cette déclaration, tous les États sont par ailleurs invités à favoriser la mise en place de programmes visant à inculquer les notions de paix, de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans leurs milieux éducatifs et universitaires respectifs, en engageant l'Agence internationale de l'énergie atomique et les pays donateurs à participer à la promotion et à la mise en œuvre de tels programmes; UN وطُلب أيضا إلى جميع الدول وضع برامج لإشراب قيم السلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مؤسساتها التعليمية والأكاديمية، مع توجيه نداء إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المانحة للمساعدة في وضع هذه البرامج وتنفيذها؛
    Dans cette déclaration, tous les États sont par ailleurs invités à favoriser la mise en place de programmes visant à inculquer les notions de paix, de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans leurs milieux éducatifs et universitaires respectifs, en engageant l'Agence internationale de l'énergie atomique et les pays donateurs à participer à la promotion et à la mise en œuvre de tels programmes; UN وطُلب أيضا إلى جميع الدول وضع برامج لإشراب قيم السلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مؤسساتها التعليمية والأكاديمية، مع توجيه نداء إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المانحة للمساعدة في وضع هذه البرامج وتنفيذها؛
    Les membres du Groupe de Rio appartiennent à la première zone exempte d'armes nucléaires habitée de la planète, qui a été créée il y a plus de 40 ans, ce qui témoigne de la détermination et de la responsabilité de la région en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN إن أعضاء مجموعة ريو يمثلون جزءاً من أول منطقة مأهولة خالية من الأسلحة النووية في كوكب الأرض، أنشئت قبل أكثر من 40 عاما. ويدل هذا على التزام منطقتنا وحس المسؤولية لديها فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Avec le Japon, l'Australie a également soumis à la Conférence un document de travail intitulé " Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaire en vue de la Conférence de 2010 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires " (NPT/CONF.2010/WP.9). UN وقد قدمت أستراليا أيضا، مع اليابان، إلى المؤتمر ورقة عمل تحت عنوان " مجموعة تدابير عملية جديدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعرض المعاهدة عام 2010 " (NPT/CONF.2010/WP.9).
    Les États parties affirment que la Conférence devrait continuer à renforcer la coopération entre les zones faisant l'objet d'un traité et à consolider le régime des zones exemptes d'armes nucléaires, contribuant ainsi aux processus de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN وتؤكد الدول الأطراف ضرورة أن يواصل المؤتمر تعزيز التعاون فيما بين المناطق المنشأة بموجب معاهدات وتعزيز نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية، إسهاما منه في نزع السلاح وعمليات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La République argentine est disposée à contribuer à la conclusion d'un accord commun et partagé sur les besoins immédiats en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN إن جمهورية الأرجنتين على استعداد للإسهام في التوصل إلى اتفاق عام ومشترك بشأن الحاجة العاجلة إلى نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Le TNP est l'instrument le plus important qui fournit à la communauté internationale un programme d'action cohérent en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أهم صك يقدم للمجتمع الدولي برنامج عمل متماسكا في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد