Malgré les progrès accomplis par le passé, des mesures nouvelles et concrètes doivent être prises concernant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède, qui appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. | UN | ويشكل نـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية للسويد، وهي من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède, qui appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. | UN | ويشكل نـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية للسويد، وهي من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
Notre politique étrangère est fondée sur le désarmement et la non-prolifération des armes. | UN | وإن سياستنا الخارجية ترتكز على نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة. |
Pour mon pays, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont intimement et indissociablement liés. | UN | إن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، بالنسبة لبلدي، أمران لا ينفصمان ومترابطان بشكل لا يتجزأ. |
5. Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont la pierre angulaire de la politique étrangère suédoise et la Suède fait entendre sa voix pour soutenir les efforts visant à l'accomplissement de progrès dans ce domaine. | UN | 5- إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يشكلان حجر الزاوية في السياسة الخارجية السويدية، كما أن السويد تؤيد بقوة الجهود الرامية إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال. |
Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère suédoise et la Suède a fait entendre sa voix pour soutenir les efforts visant à l'accomplissement de progrès dans ce domaine. | UN | ويشكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في السياسة الخارجية للسويد، وتؤيد السويد بقوة الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال. |
Le Groupe de Rio réaffirme aussi son attachement à la mise en œuvre d'instruments juridiques internationaux pour appuyer le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتؤكد مجموعة ريو أيضا التزامها بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تدعم نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède. La Suède appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. | UN | ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède. La Suède appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. | UN | ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
Cependant, nous considérons ce document comme un effort concret et, même s'il ne répond pas totalement à nos attentes, nous considérons qu'il permettrait de progresser quelque peu vers le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires meurtrières. | UN | حيث نعتبر أن هذه الوثيقة تمثل ثمرة جهد ملموس، وبالرغم من أنها لا تستجيب لتوقعاتنا على نحو كامل، فإننا نعتبر أنها ستمكن من قطع خطوات عديدة باتجاه نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية الفتاكة. |
Il est reconnu aujourd'hui que les menaces que représentent les changements climatiques et la perte de la diversité biologique, les crises économique, financière et de l'emploi, la sécurité alimentaire, la santé publique, le désarmement et la non-prolifération des armes, et la lutte contre le terrorisme sont interdépendantes. | UN | وقد تم الاعتراف اليوم، بالتهديدات التي يمثلها تغير المناخ وخسارة التنوع البيولوجي والأزمات الاقتصادية والمالية وأزمة التوظيف والأمن الغذائي والصحة العامة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة ومكافحة الإرهاب، بأنها تهديدات مترابطة. |
L'Algérie demeure convaincue que le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que de l'ensemble des armes de destruction massive sont des éléments essentiels pour la préservation et la consolidation de la paix et la sécurité internationales et pour le développement socioéconomique. | UN | 6 - وما زالت الجزائر مقتنعة بأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك جميع أسلحة الدمار الشامل عنصران أساسيان لصون وتوطيد السلام والأمن على الصعيد الدولي ولتحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
L'Algérie demeure convaincue que le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires ainsi que de l'ensemble des armes de destruction massive sont des éléments essentiels pour la préservation et la consolidation de la paix et la sécurité internationales et pour le développement socioéconomique. | UN | 6 - وما زالت الجزائر مقتنعة بأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك جميع أسلحة الدمار الشامل عنصران أساسيان لصون وتوطيد السلام والأمن على الصعيد الدولي ولتحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Depuis lors, le Japon a travaillé avec ardeur, en tant que nation éprise de paix, pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive; pour appuyer les efforts des Nations Unies en faveur de la paix et de la stabilité dans le monde, par exemple dans le cadre des opérations de maintien de la paix; et pour contribuer au développement et à la prospérité dans le monde. | UN | ومنذ ذلك الوقت، فإن اليابان، الدولة الملتزمة بالسلام، عملت جاهدة من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية ودعم أعمال الأمم المتحدة من أجل السلام والاستقرار في العالم مثل عمليات حفظ السلام والإسهام في تنمية العالم وازدهاره. |
Nous nous sommes réunis à plusieurs reprises cette année pour réfléchir à la manière de faire de ce monde un lieu plus sûr en favorisant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et des armes légères et de petit calibre. | UN | لقد اجتمعنا عدة مرات هذا العام لمناقشة كيف يمكننا جعل العالم مكانا أفضل عن طريق الالتزام بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Tous les États parties, en particulier ceux dotés de l'arme nucléaire, ont une responsabilité particulière dans le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires tout en promouvant les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire. | UN | وتتحمل جميع الدول الأطراف، ولا سيما تلك الحائزة لأسلحة نووية، مسؤولية خاصة تجاه نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، بينما تشجع الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
L'impact humanitaire des armes nucléaires est une préoccupation essentielle et mondiale qui doit être au centre des délibérations sur le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et cette question occupe une place pertinente parmi les objectifs de sécurité mondiale du XXIe siècle. | UN | كما أن الأثر الناجم عن الأسلحة النووية بالنسبة للبشر بات يشكِّل شاغلاً أساسياً وعالمياً وينبغي أن يكون محور المداولات المتصلة بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتلك قضية مهمة مطروحة على جدول أعمال الأمن العالمي بالنسبة إلى القرن الحادي والعشرين. |
C'est pourquoi nous appuyons le document présenté par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés à la session de 2007 de la Conférence du désarmement, qui inclut une recommandation sur le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ولذلك، نؤيد في هذا الصدد الوثيقة التي قدمتها كوبا باسم بلدان حركة عدم الانحياز، خلال مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، والمتضمنة توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le multilatéralisme est essentiel pour réaliser le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 2 -وتشكل تعددية الأطراف عاملا ضروريا لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |