En conséquence, le Ministre des affaires étrangères de Malte prendra la parole devant la Conférence du désarmement le mardi 28 février 2006. | UN | وعليه، سيلقي معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في يوم الثلاثاء الموافق 28شباط/فبراير 2006. |
À la session de fond de 1998 de la Commission du désarmement, le Comité plénier a examiné la question de la rationalisation de ses travaux. | UN | وفي الدورة الموضوعية التي عقدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٨، نظرت اللجنة الجامعة في مسألة ترشيد أعمالها. |
En tant que membre de la Conférence du désarmement, le Kenya a participé aux négociations et à la rédaction du TICE, qu'il a signé en 1996 et ratifié en 2000. | UN | لقد شاركت كينيا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات الخاصة بالمعاهدة وفي صياغتها، ووقّعت عليها في عام 1996 وصدّقت عليها في عام 2000. |
Le Comité du désarmement a pris le nom de Conférence du désarmement le 7 février 1984. | UN | وقد أصبحت لجنة نزع السلاح تسمى بإسم مؤتمر نزع السلاح اعتبارا من ٧ شباط/فبراير ١٩٨٤. |
Une réunion des coauteurs du projet de résolution A/C.1/ 51/L.38 sur la consolidation de la paix par des mesures pratiques de désarmement le lundi 11 novembre 1996 à 9 h 45 dans la salle de conférence A. | UN | سيعقد اجتماع للمشاركين في تقديم مشــروع القــرار A/C.1/51/L.38 المعنون " توطيد السلام بتدابير عملية لنزع السلاح " يوم الاثنين، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٩ بغرفة الاجتماع A. |
Nous avons rappelé notre conception d'un tel mécanisme dans la déclaration que nous avons faite à la Conférence du désarmement le 21 janvier 1997. | UN | ثم كررنا رأينا بشأن هذه اﻵلية في بياننا أمام مؤتمر نزع السلاح في ١٢ كانون الثاني/يناير من العام الماضي. |
À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Département de l'information et le Comité des ONG sur le désarmement organisent la table ronde suivante sur des sujets concernant le désarmement : | UN | يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح المناقشة التالية لقضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح في إطار أسبوع نزع السلاح: |
Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier Mme Hisami Kurokochi, l'ambassadrice du Japon, de la remarquable contribution qu'elle a fournie au cours de son mandat de présidente de la Conférence du désarmement le mois dernier. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر لصاحبة السعادة السيدة هيسامي كوروكوتشي ممثلة اليابان المبجلة لمساهمتها البارزة خلال فترة رئاستها مؤتمر نزع السلاح في الشهر الماضي. |
Elle a renouvelé l'appel de l'Australie en ce sens dans son allocution à la Conférence du désarmement le 26 mars 2014. | UN | وكررت وزيرة الخارجية، جولي بيشوب، هذه الدعوة في كلمة ألقتها أمام مؤتمر نزع السلاح في 26 آذار/مارس 2014. |
M. Micheál Martin, Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, a pris la parole devant la Conférence du désarmement le 2 mars 2010. | UN | 4 - وألقى وزير خارجية أيرلندا وعضو البرلمان السيد مايكل مارتن كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في 2 آذار/مارس 2010. |
M. Micheál Martin, Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, a pris la parole devant la Conférence du désarmement le 2 mars 2010. | UN | 4 - وألقى وزير خارجية أيرلندا وعضو البرلمان السيد مايكل مارتن كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في 2 آذار/مارس 2010. |
Comme nous préférons examiner deux points de l'ordre du jour dans le courant d'une année, nous encourageons les États à œuvrer avec la plus grande diligence possible pour conclure leurs travaux sur le point de l'ordre du jour relatif à la décennie du désarmement le plus rapidement possible. | UN | وفي ضوء تفضيلنا لتناول بندين في جدول الأعمال في أي سنة، فإننا نشجع جميع الدول على العمل بكل دأب ممكن من أجل الانتهاء من العمل بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بعقد نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
Aborder les travaux de fond de la Conférence du désarmement le plus tôt possible est essentiel pour la promotion du processus multilatéral de la maîtrise des armes et de la non-prolifération. | UN | ان بدء العمل المضموني لمؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر له أهمية حاسمة بالنسبة إلى النهوض بالعملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Encourager les négociations et les délibérations multilatérales sur les accords de limitation des armements et de désarmement, y compris de non-prolifération sous tous ses aspects, et apporter aux États parties aux accords multilatéraux existants de limitation des armements et de désarmement le soutien dont ils ont besoin dans ces domaines. | UN | دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، إلى الاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذين المجالين. |
Du point de vue de la poursuite des travaux de la Conférence du désarmement, le point de savoir si les divergences de vues sur cette question pourront être surmontées et, si tel est le cas, dans quel délai, garde une importance critique. | UN | ومن وجهة نظر عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل، فإن مسألة ما إذا كان من الممكن تجاوز الاختلافات المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وسرعة تجاوزها تظل مسألة حساسة. |
À cette occasion, je souhaite revenir sur une question que j'ai soulevée dans ma déclaration devant la Conférence du désarmement, le 7 février. | UN | وأود بهذه المناسبة العودة إلى موضوع كنت قد تناولته في البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح في 7 شباط/فبراير. |
Dans une allocution à la Conférence du désarmement, le 14 mars, le Ministre canadien des affaires étrangères a réaffirmé la priorité que le Canada attache à la négociation d'un tel traité dans les meilleurs délais. | UN | وكرر وزير خارجية كندا الإعراب عن الأولوية التي تسندها كندا لإجراء مفاوضات في وقت مبكر على معاهدة من هذا القبيل في كلمته أمام مؤتمر نزع السلاح في 14 آذار/مارس. |
2/ Le Comité du désarmement a pris le nom de Conférence du désarmement le 7 février 1984. | UN | )٢( أصبحت لجنة نزع السلاح تسمﱠى باسم مؤتمر نزع السلاح اعتبارا من ٧ شباط/فبراير ١٩٨٤. |
Le Comité du désarmement a pris le nom de Conférence du désarmement le 7 février 1984. déchets produits en Afrique 12/, | UN | وقد أصبحت لجنة نزع السلاح تسمى باسم مؤتمر نزع السلاح اعتبارا من ٧ شباط/فبراير ١٩٨٤ . |
Une réunion des coauteurs du projet de résolution A/C.1/ 51/L.38 sur la consolidation de la paix par des mesures pratiques de désarmement le lundi 11 novembre 1996 de 9 h 45 à 10 h 45 dans la salle de conférence A. | UN | سيعقد اجتماع للمشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.1/51/L.38 المعنون " توطيد السلام بتدابير عملية لنزع السلاح " يوم الاثنين، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، من الساعة ٥٤/٩ إلى الساعة ٥٤/٠١ بغرفة الاجتماع A. |
L'Ambassadeur Selebi a clairement indiqué la position de principe de l'Afrique du Sud sur la question du couplage lorsqu'il a pris la parole à la Conférence du désarmement le 25 janvier 1996. | UN | إن الســفير سليبي بيﱠن بوضــوح موقف جنوب أفريقيا المبدئي، حول مسألة الربط عندما خاطب مؤتمر نزع السلاح يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |