ويكيبيديا

    "désarmement nucléaire au sein" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلاح النووي في
        
    • السلاح النووي داخل
        
    • السلاح النووي ضمن
        
    Le Pakistan est prêt à entamer des négociations sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement dans les meilleurs délais. UN وستظل باكستان مستعدة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة.
    C'est la raison pour laquelle lorsqu'on refuse de traiter du désarmement nucléaire au sein d'une instance multilatérale existante quelconque, on ne fait pas disparaître le problème. UN ولذلك، فإن رفض معالجة نزع السلاح النووي في أي من المحافل الحالية المتعددة اﻷطراف لن يؤدي إلى اختفاء هذه القضية.
    À ce propos, l'Iran renouvelle son appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. UN وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    a) Mécanismes chargés du désarmement nucléaire au sein du système UN أ - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي داخل منظومة الأمم المتحدة
    d) Mandat énoncé dans le programme de travail sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement; UN (د) الولاية في برنامج العمل المتعلق بنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزع السلاح؛
    Compte tenu de ces considérations, la Tanzanie est vivement préoccupée par le traitement accordé par les principaux États dotés d'armes nucléaires à la question du désarmement nucléaire au sein de la Commission du désarmement. UN في ضوء هذه الخلفية تنظر تنزانيا، بقلق بالغ، إلى الطريقة التي تتناول بها الدول الرئيسية الحائزة لﻷسلحة النووية البند الخاص بنزع السلاح النووي في هيئة نزع السلاح.
    Parallèlement aux efforts que nous faisons pour résoudre la question du désarmement nucléaire au sein de la Conférence, nous devrions intensifier ceux que nous faisons dans le contexte international au sens large. UN وبالتوازي مع مسعانا لتناول نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح يتعين علينا مضاعفة جهودنا في الإطار الدولي الأوسع.
    Les Ministres ont déploré qu'il n'ait pas encore été donné effet à l'accord conclu à la Conférence concernant la création immédiate d'un organe chargé du désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement à Genève. UN وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن.
    A notre avis, un dialogue régulier sur les questions de désarmement nucléaire au sein d'une instance internationale telle que cette conférence ou l'organe chargé de préparer les conférences d'examen du TNP et ces conférences—là ne peut que renforcer la confiance dans les progrès accomplis. UN وفي رأينا أن إجراء حوار منظم بشأن قضايا نزع السلاح النووي في محفل دولي مثل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار يسهم في بناء مزيد من الثقة في التقدم المحرز.
    Cela dit, nous ne croyons pas qu'il faille attendre, pour négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, qu'un accord intervienne sur les modalités d'un examen du concept plus général du désarmement nucléaire au sein de la Conférence. UN وفي الوقت ذاته، فإننا لا نعتقد أنه ينبغي لنا إرجاء التفاوض بشأن وقف اﻹنتاج إلى أن نتوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معالجة المفهوم اﻷكثر شمولاً المتعلق بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Cuba souhaite réitérer une fois de plus sa ferme position en faveur de la création en priorité d'un groupe spécial sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement. UN وتود كوبا أن تؤكد مجددا مرة أخرى على موقفها الثابت المؤيد ﻷن تنشأ على أساس اﻷولوية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Le Pakistan ainsi que d'autres Etats membres du Groupe des 21 et des Etats de même tendance continueront de hâter la mise en oeuvre de ce processus effectif de désarmement nucléaire au sein de la Conférence. UN وستواصل باكستان، شأنها في ذلك شأن سائر أعضاء مجموعة اﻟ١٢ وغيرها من الدول التي تفكر على شاكلتها، الضغط من أجل نشوء عملية حقيقية لنزع السلاح النووي في هذه الهيئة.
    Il déplore le refus de certains Etats membres de la CD de négocier sur la question du désarmement nucléaire au sein de la Conférence, qui est le seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement. UN وهي تشجب رفض دول أعضاء معينة في مؤتمر نزع السلاح التفاوض على قضية نزع السلاح النووي في المؤتمر، وهو هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح.
    Si les échanges de ce genre, qui participent du cercle vicieux et même de l'hypnose, nous laissent interdits, nous trouvons déconcertante la résistance opposée à un examen de la question et à des négociations sur le désarmement nucléaire au sein de la seule instance multilatérale qui ait pour fonction de négocier le désarmement. UN وإننا نذهل للاعتراض على المناقشة والتفاوض حول نزع السلاح النووي في محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد، كما نذهل إلى جانب ذلك لهذه اللعبة الدورية نسبياً والمنوﱢمة أحياناً.
    À ce propos, la République islamique d'Iran renouvelle son appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. UN وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    À ce propos, nous renouvelons notre appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. UN وفي هذا الصدد، نكرر دعوتنا إلى إنشاء لجنة مخصصة، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    À ce propos, nous renouvelons notre appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. UN وفي هذا الصدد، نكرر دعوتنا إلى إنشاء لجنة مخصصة، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Pour que l'on se dirige vers cet objectif, la délégation sri—lankaise souhaite que l'on crée rapidement un mécanisme approprié, de préférence un comité spécial sur le désarmement nucléaire, au sein de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، سوف يسعى وفدي إلى التبكير بإنشاء آلية مناسبة، من اﻷفضل أن تكون لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Je songe à demander les vues des Etats membres sur la façon de traiter du désarmement nucléaire au sein de notre conférence, y voyant l'une des tâches les plus urgentes de mon mandat. UN إنني أعتبر أن التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن كيفية معالجة مسألة نزع السلاح النووي داخل مؤتمرنا من بين أكثر مهام ولايتي إلحاحا.
    Mécanismes chargés du désarmement nucléaire au sein du système des Nations Unies UN ألف - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي داخل منظومة الأمم المتحدة
    Cuba préconise depuis longtemps la formation d'un comité du désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement et le lancement immédiat de négociations concernant un programme réalisé par étapes en vue de l'élimination totale des armes nucléaires dans un délai précis, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    Cuba préconise depuis longtemps la formation d'un comité du désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement et le lancement immédiat de négociations concernant un programme réalisé par étapes en vue de l'élimination totale des armes nucléaires dans un délai précis, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد