ويكيبيديا

    "désarmement nucléaire et de la non-prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح النووي ومنع الانتشار
        
    • الأسلحة النووية وعدم انتشارها
        
    • السلاح النووي ومنع انتشار
        
    • السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح وعدم الانتشار على الصعيد النووي
        
    • السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح ومنع الانتشار النوويين
        
    Ce Traité a pour principal objectif la promotion du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire. UN وأهم أهداف ومقاصد تلك المعاهدة تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي كليهما.
    Quel rôle pour la Commission du désarmement aujourd'hui dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire? UN ما هو الدور المنوط بهيئة نزع السلاح حاليا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الأسلحة النووية؟
    Le traité sur les matières fissiles doit marquer une étape claire et significative sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وينبغي أن تكون معاهدة المواد الانشطارية خطوة واضحة ومفيدة باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Il importe d'encourager les autres pays à emprunter la même voie en vue de contribuer au renforcement du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وينبغي أن نشجع البلدان الأخرى على أن تسير على نفس الدرب من أجل المساهمة في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    S'agissant du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, ces deux objectifs sont indissociables. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هما هدفان لا يمكن الفصل بينهما.
    Ce n'est pas seulement dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire que l'absence de progrès significatifs est regrettable. UN لم يكن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية المجال الوحيد الذي لم يتحقق فيه تقدم يذكر.
    Depuis lors, un traité d'interdiction complète des essais est resté l'un des objectifs les plus hautement prioritaires des Nations Unies dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN ومنذ ذلك الوقت، ظل الحظر الشامل للتجارب من بين اﻷهداف ذات اﻷولوية العليا لﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires joue un rôle crucial aux fins du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN تضطلع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بدور حاسم في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    De nouvelles mesures concrètes systématiques et progressives en direction du désarmement nucléaire et de la non-prolifération ont été identifiées et acceptées. UN وقد حددت خطوات عملية أخرى لبذل جهود منتظمة ومتوالية على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار كما تم الاتفاق عليها.
    Ma délégation continue de croire que les questions du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire sont inextricablement liées. UN وما زال وفدي يرى أن مسألتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان لا سبيل إلى الفصل بينهما.
    A/CN.10/PV.194 15 mai 1995 Ce traité d'interdiction, une fois conclu, marquera également une autre étape importante sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN ومعاهدة الوقف هذه إذا ما أبرمت فإنها ستكون بمثابة خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le vote favorable de la délégation pakistanaise à la Commission et en séance plénière témoigne de son engagement en faveur du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وتصويتنا اﻹيجابي في اللجنة وفي الجلسة العامة يعكس التزامنا بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Celles-ci constituent une nouvelle menace à la paix et à la sécurité internationales et représentent un pas en arrière sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وهي تشكل تهديدا إضافيا للسلم واﻷمن الدوليين وتمثل خطوة إلى الوراء في طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Cette année, nous avons entamé une nouvelle phase dans le renforcement de nos efforts en vue du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN لقد دخلنا هذا العام مرحلة جديدة في تعزيز جهودنا الرامية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    L'unité d'action ne devrait pas être circonscrite au domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN لا ينبغي أن تقتصر الإجراءات الموحدة على ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Notre pays reconnaît le rôle essentiel du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans le cadre du régime de désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN ويعترف بلدنا بالدور الجوهري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Le traité devra marquer une étape décisive et significative sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وينبغي لهذه المعاهدة أن تكون خطوة واضحة ومفيدة نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشاره في جميع جوانبها.
    Un élément clef du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire est le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن العوامل الرئيسية في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le moment est venu pour la Commission d'envisager les éventuelles recommandations visant à réaliser les objectifs du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires. UN لقد آن الأوان لتستكشف الهيئة توصيات محتملة لبلوغ هدفي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Pakistan continuera de jouer un rôle constructif pour promouvoir le règlement des conflits et encourager à la modération en Asie du Sud et pour promouvoir des initiatives dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sur la base de la non-discrimination. UN وباكستان ستواصل الاضطلاع بدور بناء في النهوض بحل الصراع والتحلي بضبط النفس في جنوب آسيا وفي الترويج للمبادرات المطروحة بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي على أساس لا تمييزي.
    Par ailleurs, nous nous inquiétons de l'absence de progrès que l'on note dans le domaine multilatéral du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Le Chili, comme on l'a dit, œuvre au sein de toutes les instances pertinentes en faveur du désarmement nucléaire et de la non-prolifération de ce type d'armes. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    La réunion a adopté une déclaration commune exprimant notre détermination collective de faire progresser les résultats de la Conférence d'examen du TNP et l'ordre du jour du désarmement nucléaire et de la non-prolifération en tant que processus se renforçant mutuellement. UN واعتمد الاجتماع بيانا مشتركا للإعراب عن تصميمنا الجماعي على المضي قدما بالنتائج الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والعمل من أجل النهوض معا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية كعملية متضافرة.
    16. Le Groupe des 21 souligne que les progrès du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects sont essentiels au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 16- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 أن التقدم في نزع السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Le traité reflète l'évolution récemment intervenue dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وتجسد المعاهدة التطورات الجديدة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد