ويكيبيديا

    "désertification et de dégradation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصحر وتدهور
        
    • التصحر وتردِّي
        
    Dans diverses réunions, les ONG ont attiré l'attention sur les problèmes que connaissent les communautés locales et sur les manières d'aborder les questions de désertification et de dégradation des terres. UN واسترعت المنظمات غير الحكومية العناية في اجتماعات مختلفة إلى مشاكل المجتمعات المحلية ونهجها إزاء التصحر وتدهور الأرض.
    Il constitue une nouvelle plateforme permettant de faire connaître les problèmes de désertification et de dégradation des terres et leurs solutions. UN وشكّلت الجائزة منهاجا جديدا وموضوعيا للتوعية بمشاكل التصحر وتدهور الأراضي وحلولها.
    Les problèmes de désertification et de dégradation des sols ont ainsi une portée mondiale. UN وبالتالي فإن التصحر وتدهور الأراضي هما مسألتان عالميتان هامتان.
    Une méthodologie approuvée de référence et de suivi en matière de désertification et de dégradation des terres sera élaborée, et comprendra des indicateurs d'impact pour l'application de la Stratégie. UN وسيجري تحديد خط أساس متفق عليه ومنهجية لرصد التصحر وتدهور الأراضي، بما في ذلك مؤشرات آثار تنفيذ الاستراتيجية.
    Les tendances constatées en matière de désertification et de dégradation des terres ne peuvent être appréciées qu'à moyen ou à long terme. UN ولا يمكن تقدير اتجاهات التصحر وتردِّي الأراضي إلا على أساسٍ متوسطٍ إلى طويل الأجل.
    La prise en compte des questions de désertification et de dégradation des terres dans le portefeuille du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a donné une impulsion à l'objectif mondial que représente la lutte contre la désertification. UN وأعطى إدراج التصحر وتدهور الأراضي ضمن مجموعة أنشطة مرفق البيئة العالمية دفعاً للهدف العالمي المتمثل في مكافحة التصحر.
    Bien que la désertification soit depuis trois décennies un problème au premier plan des préoccupations, on n'est parvenu encore à aucun accord global sur une méthode de mesure et d'évaluation du processus de désertification et de dégradation des sols. UN على الرغم من أن التصحر مسألة تتصدر الأنباء منذ حوالي ثلاثة عقود، لا توجد بعد طريقة متفق عليها عالمياً لقياس وتقييم عملية التصحر وتدهور الأراضي.
    Soulignant la nécessité de mobiliser des compétences scientifiques et techniques aux niveaux mondial et régional pour remédier aux problèmes de désertification et de dégradation des terres, et atténuer les effets de la sécheresse, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية على الصعيد العالمي والإقليمي من أجل معالجة مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف،
    Dans le même temps, des recommandations devraient être élaborées, sur la base de ces résultats de travaux de recherche, afin d'aider les décideurs à aborder les questions de désertification et de dégradation des terres dans le contexte du thème de la Conférence. UN وينبغي في الوقت ذاته إعداد التوصيات بناء على نتائج البحوث المذكورة، من أجل مساعدة صناع القرارات على معالجة مسألتي التصحر وتدهور الأراضي في سياق موضوع المؤتمر.
    L'exposé était fondé sur le rôle du carbone organique du sol et la façon dont il peut enrayer les processus de désertification et de dégradation des terres. UN وقال إن الكربون العضوي الموجود في التربة وما له من إمكانية عكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي هو الموضوع الأساسي الذي يتناوله عرضه.
    Les Président et Vice—Président de la Banque mondiale, ainsi que des responsables et hauts fonctionnaires d'autres organisations internationales et d'éminents experts y ont examiné les questions de désertification et de dégradation des terres et les activités de la Banque mondiale, et étudié les moyens de renforcer l'appui de la Banque mondiale dans ces domaines. UN وقد اجتمع رئيس ونائب رئيس البنك الدولي ورؤساء وكبار موظفي منظمات دولية أخرى وخبراء مرموقون واستعرضوا مسائل التصحر وتدهور التربة وأنشطة البنك الدولي واستكشفوا طرق ووسائل زيادة الدعم المقدم من البنك الدولي في هذه المجالات.
    Outre la circulation de l'information, ces systèmes ont pour fonction de : i) valoriser les données existantes afin de les rendre accessibles, ii) faciliter le suivi des phénomènes de désertification et de dégradation des milieux, iii) évaluer l'impact des projets et programmes de lutte contre la désertification, et iv) prévoir et mesurer les incidences de catastrophes liées à la sécheresse. UN وإلى جانب نشر المعلومات، تتمثل مهام هذه النظم فيما يلي: `1` الاستفادة من البيانات الموجودة بغية تيسير الوصول إليها؛ `2` وتسهيل متابعة ظاهرتي التصحر وتدهور البيئة؛ `3` وتقييم أثر مشاريع وبرامج مكافحة التصحر؛ `4` وتوقع وقياس آثار الكوارث المتصلة بالجفاف.
    L'atlas mondial de la désertification, publié par le PNUE en 1997, représente une tentative remarquable de synthèse des informations mondiales relatives au processus de désertification et de dégradation des terres dans les zones arides, afin de présenter une vue d'ensemble de ces terres et d'attirer l'attention des peuples et des gouvernements du monde sur les problèmes liés à la désertification. UN إن الأطلس العالمي للتصحر، الذي نشره برنامج البيئة في عام 1997، هو محاولة مهمة وكبيرة لتلخيص ما يتوفر من معلومات على الصعيد العالمي عن عملية التصحر وتدهور الأراضي في الأراضي الجافة ولتقديم عرض عام عن هذه الأراضي وللفت نظر كافة الشعوب والحكومات في العالم إلى المشاكل التي ترافق التصحر.
    Dans le même temps, des recommandations devraient être élaborées, sur la base de ces résultats de travaux de recherche, puis présentées à la Conférence des Parties suivante, en 2015, afin d'aider les décideurs à aborder les questions de désertification et de dégradation des terres dans le contexte du thème de la Conférence. UN وينبغي في الوقت ذاته إعداد التوصيات بناء على نتائج البحوث المذكورة لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف المقبل، في عام 2015، وذلك من أجل مساعدة صناع القرارات على معالجة مسألتي التصحر وتدهور الأراضي في سياق موضوع المؤتمر.
    2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, en tant que de besoin, avec l'aide du système des Nations Unies, des autres organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; UN ' ' 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛
    2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; UN 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛
    2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, en tant que de besoin, avec l'aide du système des Nations Unies, des autres organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; UN 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛
    2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et des autres parties prenantes; UN 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛
    2. Demande aux États Membres d'agir sans tarder pour inverser le processus de désertification et de dégradation des sols et remédier à la sécheresse, selon qu'il conviendra, avec l'aide du système des Nations Unies, des organisations régionales et internationales compétentes, des organismes multilatéraux, des grands groupes et autres parties prenantes; UN 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حسب الاقتضاء، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى؛
    Les tendances constatées en matière de désertification et de dégradation des terres ne peuvent être appréciées qu'à moyen et à long terme. UN ولا يمكن تقدير اتجاهات التصحر وتردِّي الأراضي إلا على أساسٍ متوسطٍ إلى طويل الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد