ii) Reçoit l'agrément de l'activité de projet relevant du MDP de l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée; | UN | `2` أن يكون قد تلقى الموافقة على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة من السلطة الوطنية المعينة لكل طرف معنٍ. |
Présidente désignée de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome | UN | الرئيسة المعينة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
Le Comité a signalé que ces déclarations devraient être fournies par l'autorité nationale désignée de la Partie productrice. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات ينبغي أن تقدم عن طريق السلطة الوطنية المعينة من الطرف الذي يجري الإنتاج فيه. |
Veuillez transmettre ce formulaire à l'autorité nationale désignée de votre pays. | UN | أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث بعد تعبئتها إلى السلطة الوطنية المعيّنة |
Soumis par la Présidente désignée de la deuxième Conférence d'examen. | UN | مقدم من الرئيسة المعيَّنة للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
À cette fin, je demanderai à la Représentante spéciale que j'ai désignée de continuer le processus de dialogue avec les parties. | UN | وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية. |
Soumis par la Présidente désignée de la deuxième Conférence d'examen. | UN | ورقة مناقشة مقدمة من الرئيسة المعينة للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
i) Reçoit des participants au projet une lettre officielle de l'autorité nationale désignée de la Partie hôte confirmant notamment que l'activité de projet aidera la Partie hôte à parvenir à un développement durable; et | UN | `1` أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع رسالة رسمية بالموافقة من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛ و |
Veiller à ce que l'autorité nationale désignée de la Partie exportatrice ait les pouvoirs nécessaires pour recueillir les renseignements requis pour les notifications d'exportation | UN | التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لدى الطرف المصدر لديها السلطة التي تتيح لها جمع المعلومات المطلوبة لإخطارات التصدير |
Obligation d'inclure des dispositions précisant qu'un exportateur informera l'autorité nationale désignée de son intention d'exporter à partir du territoire de la Partie concernée tout produit interdit ou strictement réglementé par celle-ci | UN | ينبغي إدراج أحكام تلزم المصدر بإخطار السلطات الوطنية المعينة عن عزمه القيام بتصدير أي مادة قام الطرف بحظرها أو تقييدها بشدة من إقليم هذا الطرف |
Elles ont été reprises par la Présidente désignée de la Réunion de 2003, notre collègue japonaise l'Ambassadrice Inoguchi − à qui je souhaite plein succès à New York −, et devraient être acceptables pour tous. | UN | وهذه هي القواعد التي انتقتها الرئيسة المعينة لمؤتمر عام 2003، زميلتنا سفيرة اليابان السيد إينوغوتشي، التي أتمنى لها كل النجاح في نيويورك، وأعتقد أننا جميعاً سنقبل بها. |
L'objectif est de faciliter l'élaboration par l'autorité nationale désignée de directives nationales, s'il y a lieu, ou de disposer d'une liste par défaut si des directives ne sont pas disponibles ou sont en cours d'élaboration. | UN | والهدف من هذا التذييل هو تيسير إعداد السلطة الوطنية المعينة للمبادئ التوجيهية الوطنية، حسب الاقتضاء، أو استخدامه كقائمة مرجعية إذا لم تكن المبادئ التوجيهية متاحة أو كان يجري إعدادها. |
4. Mme Susan Eckey, Ambassadrice de Norvège et Présidente désignée de la deuxième Conférence d'examen, a ouvert la première Réunion préparatoire le 29 mai 2009. | UN | 4- افتتحت السفيرة النرويجية سوزان إيكي، الرئيسة المعينة للمؤتمر الاستعراضي الثاني، الاجتماع التحضيري الأول في 29 أيار/مايو 2009. |
4. Mme Susan Eckey, Ambassadrice de Norvège et Présidente désignée de la deuxième Conférence d'examen, a ouvert la deuxième Réunion préparatoire le 3 septembre 2009. | UN | 4- افتتحت سفيرة النرويج السيدة سوزان إيكي، الرئيسة المعينة للمؤتمر الاستعراضي الثاني، الاجتماع التحضيري الأول في 3 أيلول/سبتمبر 2009. |
Adopter ou amender des lois visant à conférer le pouvoir de réglementer ou d'interdire l'exportation de produits chimiques inscrits à l'annexe III; inclusion obligatoire des exigences en matière de procédure, par ex. communication par l'exportateur à l'autorité nationale désignée de son intention d'exporter un produit visé à l'annexe III à destination d'une Partie qui n'a pas communiqué de réponse concernant ses importations | UN | سن أو تعديل القوانين لاستنباط سلطة لتنظيم أو حظر تصدير مواد كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث؛ على أن تتضمن هذه السلطة المتطلبات الإجرائية مثل إخطار من المصدر إلى السلطات الوطنية المعينة عن عزمه تصدير مواد مدرجة بالمرفق الثالث إلى طرف فشل في تقديم رد بشأن الاستيراد |
L'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; | UN | سيكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
L'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; | UN | سيكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
Veuillez transmettre ce formulaire à l'Autorité nationale désignée de votre pays. | UN | أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث معبّأة إلى السلطات الوطنية المعيّنة |
Veuillez transmettre ce formulaire à l'Autorité nationale désignée de votre pays. | UN | أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث معبّأة إلى السلطات الوطنية المعيّنة |
Soumis par la Présidente désignée de la deuxième Conférence d'examen. | UN | مقدم من الرئيسة المعيَّنة للمؤتمر الاستعراضي الثاني |
Soumis par la Présidente désignée de la deuxième Conférence d'examen. | UN | مقدم من الرئيسة المعيَّنة للمؤتمر الاستعراضي الثاني |