Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre au secrétariat de la CNUCED, avant la Réunion, de brèves communications, qui seront mises à la disposition des autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. | UN | يُدعى الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل عقد الاجتماع. وسوف تتاح هذه الورقات للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre au secrétariat de la CNUCED, avant la Réunion, de brèves communications qui seront mises à la disposition des autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. | UN | يُدعى الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل عقد الاجتماع. وسوف تتاح هذه الورقات للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Le Recueil de jurisprudence s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États parties à une convention issue des travaux de la Commission ou ayant adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. | UN | ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية. |
Les experts désignés par les États membres sont priés de soumettre avant la Réunion une brève communication au secrétariat de la CNUCED. | UN | يُطلب إلى الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves communications (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تُعيِّنهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) مساهمةً منهم في أعمال الاجتماع. |
Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
II. Liste des candidats désignés par les États parties | UN | ثانياً- قائمة بأسماء الأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves notes (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) مساهمةً منهم في أعمال الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves notes environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) مساهمةً منهم في أعمال الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves communications (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو 5 صفحات) كمساهمة في أعمال الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves notes (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) مساهمةً منهم في أعمال الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves notes (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كمساهمة في أعمال الاجتماع. |
Le Recueil de jurisprudence s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États parties à une convention issue des travaux de la Commission ou ayant adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. | UN | ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية. |
Ce système s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont promulgué un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. | UN | وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في إحدى الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة أو التي سنّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية. |
Les experts désignés par les États membres sont priés d'envoyer au secrétariat de la CNUCED des communications succinctes avant la tenue de la Réunion. | UN | يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء أن يقدموا ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre avant la réunion une brève communication au secrétariat de la CNUCED. | UN | يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع. |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves notes (environ cinq pages) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تُعيِّنهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) مساهمةً منهم في أعمال الاجتماع. |
Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. | UN | وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية. |
II. Liste des candidats désignés par les États parties | UN | ثانياً- قائمة بأسماء الأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف |
Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves communications (de 5 pages environ) en tant que contribution aux travaux de la réunion. | UN | يُدعى الخبراء الذين تُعيّنهم الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كمساهمات في أعمال الاجتماع. |
16. La Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicite des biens culturels oblige les États parties à réprimer le trafic illicite des biens archéologiques, historiques, artistiques et autres désignés par les États comme présentant une valeur culturelle particulière, sans exiger explicitement la criminalisation des actes proscrits. | UN | " ٦١ - تلزم هذه الاتفاقية الدول اﻷطراف بأن تقمع الاتجار غير المشروع في الممتلكات اﻷثرية والتاريخية والفنية وغيرها من الممتلكات التي تسميها الدول باعتبارها ممتلكات ذات قيمة ثقافية خاصة، دون أن تشترط صراحة تجريم ذلك السلوك المحظور. |
Il convient également de noter que, avec la multiplication du nombre d'affaires, le nombre des juges ad hoc désignés par les États parties a lui aussi été en augmentant. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن عدد القضاة الخاصين الذين اختارتهم الدول الأعضاء آخذ في الازدياد تماشيا مع الزيادة في عدد القضايا. |
b) La participation au Groupe consultatif sera ouverte à tous les représentants permanents auprès de l'Autorité, ou à leurs représentants, ainsi qu'aux représentants désignés par les États membres de l'Autorité qui n'ont pas encore établi des missions permanentes; | UN | (ب) أن تكون المشاركة في الفريق الاستشاري مفتوحة أمام جميع الممثلين الدائمين لدى السلطة أو ممثليهم، فضلا عن الممثلين الذين تعيِّنهم الدول الأعضاء في السلطة التي لم تنشئ بعدُ بعثات دائمة؛ |
Listes des candidats désignés par les États parties | UN | قائمتا المرشحين الذين سمتهم الدول الأطراف |
Le Président attire l'attention sur les renseignements personnels concernant les candidats désignés par les États parties, et contenus dans les documents CRPD/CSP/2008/1 et Add.1) et note que, comme indiqué dans le dernier document cité, une candidature, celle de Mme Ana Maria Liévano de Sol, (El Salvador) a été retirée. | UN | 3 - الرئيس: وجه الانتباه إلى البيانات التفصيلية عن المرشحين من الدول الأطراف، كما ترد في الوثيقتين CRP/CSP/2008/1 و Add.1، ولاحظ أنه، حسبما جاء في الوثيقة الأخيرة، فقد تم سحب أحد المرشحين وهى السيدة أنا ماريا ليفانو دي سول من السلفادور. |
24. Les mesures de lutte contre la corruption sont analysées par des experts désignés par les États. | UN | 24- ويضطلع خبراء تعيّنهم الحكومات بتحليل الجهود المبذولة في سبيل مكافحة الفساد. |
L'ONUDC administre aussi une liste des points de contact pour le recouvrement d'avoirs désignés par les États parties à la Convention, qui contient 58 points de contacts. | UN | ويحتفظ المكتب أيضا بقائمة بجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات والتي عينتها الدول الأطراف في الاتفاقية، وهي تحتوي في الوقت الحاضر على 58 جهة. |