ويكيبيديا

    "désintoxication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التأهيل
        
    • السموم
        
    • الإدمان
        
    • السمية
        
    • تأهيل
        
    • إدمان المخدرات
        
    • سمومها
        
    • باتامبانغ لإعادة
        
    • رحاب
        
    • ازالة آثار المخدر
        
    • أجسام مدمني
        
    • آثار المخدرات
        
    • ازالة التسمم الادماني
        
    • لمدمني
        
    • لمعالجة المدمنين
        
    Je sais, ça n'arrivera plus... parce que vous allez en désintoxication. Open Subtitles اعلم بانه لن يحدث لانك سوف تذهب لاعادة التأهيل
    Je n'aurais pas du me montrer à la clinique de désintoxication. Open Subtitles ربما لك يكن يجب أن آتي لمشفى إعادة التأهيل
    Parfait. Alors. Vous venez de sortir de cure de désintoxication. Open Subtitles حسنا ،إذاً أنت خرجت للتو من اعادة التأهيل
    Je dois vous exposer les modes de démontage et de désintoxication. Open Subtitles سأبدأ بإعطائكم معلومات حول كيفية تعطيلها وإزالة السموم منها
    Le traitement et la désintoxication se font au cours d'une première phase de stabilisation dans les services spécialisés avec interaction volontaire pendant des périodes d'environ trois mois. UN وتشرع في مرحلة أولية دوائر متخصصة بمساعدة المتطوعين في علاج الإدمان وإعادة التأهيل لفترات تصل إلى ثلاثة أشهر تقريباً.
    Ces programmes sont offerts dans des cliniques spécialisées de désintoxication, dans des hôpitaux psychiatriques ou des hôpitaux généraux ainsi que dans de nombreuses prisons. Ils mettent parfois l'accent sur la réinsertion sociale des intéressés après leur traitement. UN وتقدم هذه البرامج في عيادات متخصصة لازالة السمية وفي مستشفيات اﻷمراض النفسية أو المستشفيات العامة وفي كثير من السجون، وهي تركز في بعض اﻷحيان على اعادة الادماج في المجتمع بعد العلاج.
    Si nous trouvons des plus maîtresses, Je vais devoir envoyer sa cure de désintoxication. Open Subtitles ،إن عثرنا على المزيد من العشيقات .سوف أرسلها لمركز إعادة تأهيل
    On part vendredi soir et on revient le lendemain très tôt, épuisés d'avoir tenté de convaincre Leo de retourner en désintoxication. Open Subtitles سنغادر البيت ليلة الجمعة و نعود في ساعات الصباح الباكر مرهقين نتيجة إقناعنا ليو بالعودة لمركز التأهيل
    Tu me donnes le numéro du centre de désintoxication dont tu as parlé ? Open Subtitles أيمكن أن تكتب لي رقم هاتف مركز التأهيل ذاك الذي ذكرت؟
    Les taux de récidive pour les toxicomanes qui ont suivi une cure de désintoxication combinée à un traitement et une réinsertion ne sont pas uniformes. UN وتختلف معدلات انتكاس المدمنين بعد اتمام عملية تخليصهم من السموم المقترنة بالعلاج وإعادة التأهيل.
    Les femmes toxicomanes sont invitées à se rendre volontairement dans l'un des 26 centres de réadaptation et de désintoxication aux fins d'y suivre une cure. UN ووجهت الدعوة للنساء المدمنات للحضور طوعاً إلى مراكز التأهيل ومكافحة المخدرات لغرض العلاج.
    La désintoxication et le suivi de l'abstinence, qui sont ambulatoires, relèvent des centres communautaires de santé mentale. UN وتضطلع المراكز المجتمعية للصحة العقلية بعملية إعادة التأهيل ومتابعة الامتناع في عيادات خارجية.
    On envisage de développer et d'étendre les centres hospitaliers existants de désintoxication et de traitement de même que de créer de nouvelles installations. UN وسينفذ في المستقبل تطوير وتوسيع التسهيلات القائمة للمرضى المقيمين ﻹزالة السموم والعلاج، علاوة على إنشاء وحــدات جديدة.
    Elle dirige un centre de désintoxication pour les enfants affectés par l'abus de drogues en partenariat avec le Gouvernement indien et avec l'aide du système judiciaire. UN وتتولى إدارة مركز للشفاء من الإدمان مخصص للأطفال المصابين بداء الإدمان بالشراكة مع حكومة الهند وبتوجيه من القضاء.
    De nouveaux < < centres de désintoxication > > ont également été mis sur pied. UN وأُنشئت أيضاً مراكز جديدة للمعالجة من الإدمان.
    Aussi, certains gouvernements prévoient-ils à l'intention des détenus pharmacodépendants des programmes spéciaux tels que services de désintoxication et de réadaptation. D'autres États cependant réservent ce genre de traitement uniquement aux mineurs. UN ولذلك، توفر بعض الحكومات للسجناء أسرى المخدرات برامج متخصصة، مثل خدمات ازالة السمية واعادة التأهيل، غير أن بعض الدول لا تقبل في برامج العلاج هذه الا السجناء القصر.
    Il est aussi préoccupé par les informations selon lesquelles il n'existe aucun véritable réseau de centres de désintoxication pour les enfants toxicomanes. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم توفر شبكة متكاملة من مراكز إعادة تأهيل الأطفال المدمنين.
    Le Département propose à toutes les personnes privées de liberté qui le souhaitent l'accès à des programmes de désintoxication. UN وتقترح الإدارة على من يرغب من جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم الوصول إلى برامج العلاج من إدمان المخدرات.
    Les efforts en faveur de la désintoxication et de la réadaptation ont encore été encouragés. UN وزاد تعزيز الجهود التي تبذل من أجل تخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها وإعادة تأهيلهم.
    Centre de désintoxication de Battambang (sous la tutelle de la police militaire) UN مركز باتامبانغ لإعادة تأهيل المدمنين على المخدرات (ترعاه الشرطة العسكرية)
    Le fait est qu'il était censé être en cure de désintoxication cette semaine. Malheureusement, il ne se est jamais présenté. Open Subtitles وكان في رحاب هذا الاسبوع للأسف لم يسبق له ان اجتمع.
    Certains gouvernements ont indiqué que, dans leur pays, le traitement se limitait à une cure de désintoxication, l’ouverture de centres de réadaptation et de réinsertion sociale étant impossible faute de ressources financières. UN وذكرت بعض الحكومات أن العلاج في بلدانها لا يتعدى ازالة آثار المخدر ، ﻷن الافتقار الى الموارد المالية يحول دون انشاء مركز لاعادة التأهيل والادماج في المجتمع .
    :: Des cliniques ambulatoires à l'hôpital de Saint Luke pour la désintoxication à l'égard des drogues et pour les clients souffrant de problèmes d'alcool; UN :: العيادات الخارجية في مستشفى سانت لوك لإزالة آثار المخدرات ولمن يعانون من المشاكل المتعلقة بتعاطي الكحوليات؛
    Outre la désintoxication médicale, certains pays proposent des modèles de médecine traditionnelle et un traitement par l'acupuncture. UN واضافة الى ازالة التسمم الادماني بواسطة اﻷدوية ، تتوفر في بعض البلدان أيضا نماذج طبية تقليدية ومعالجة بالوخذ اﻹبري .
    Il a fait appel devant la Cour suprême de justice, qui a cassé la sentence et a ordonné qu'il suive une cure de désintoxication. UN وقدم استئنافاً إلى محكمة العدل العليا التي ألغت الحكم وأمرت بإلحاقه ببرنامج تأهيل لمدمني المخدرات.
    On a créé dans la province de Badakhshan un centre de désintoxication des toxicomanes. UN وأنشئ مرفق لمعالجة المدمنين في ولاية بادخشان لمعالجة مدمني المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد