ويكيبيديا

    "détérioration de matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التلف
        
    • تلف المعدات
        
    • تلف معدات
        
    Perte ou détérioration de matériel appartenant UN الفقد أو التلف للمعدَّات المملوكة للوحدات
    Le Groupe de travail s'est également efforcé de mettre au point une formule qui soit réaliste et s'appuie sur la nécessité de déterminer les responsabilités en cas de perte ou détérioration de matériel lourd. UN كما سعى الفريق العامل الى استحداث نهج زهيد التكلفة ويسلم بضرورة تحديد المسؤولية في حالات الفقدان أو التلف الرئيسية.
    Niveaux de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    Chapitre 6 Perte ou détérioration de matériel appartenant UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Chapitre 6 Perte ou détérioration de matériel appartenant UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    ii) En cas de perte ou de détérioration de matériel lourd due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, les pays fournissant des contingents assumeront la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur marchande générique se situe au-dessous du seuil; UN ' ٢ ' في حالات فقد أو تلف معدات رئيسية من جراء عمل عدائي وحيد أو التخلي القسري عنها، تتحمل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية عن كل بند من المعدات تكون سعر السوق المجزي بالنسبة له أقل من هذه العتبة؛
    2. Niveau de remboursement en cas de perte ou de détérioration de matériel due à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé UN ٢ - مستويات التســديد نظير الفقــد أو التلف فــي حالة اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    21. La responsabilité de la perte ou de la détérioration de matériel pendant le transport, jusqu'à son arrivée dans la zone de la mission, incombe à la Partie prenant les dispositions. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    21. La responsabilité de la perte ou de la détérioration de matériel pendant le transport, jusqu'à son arrivée dans la zone de la mission, incombe à la Partie prenant les dispositions. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    La responsabilité de la perte ou de la détérioration de matériel pendant le transport incombe à la partie qui a organisé celui-ci. UN 22 - يتحمل الطرف الذي يضع ترتيبات النقل مسؤولية الفقد أو التلف أثناء النقل.
    La responsabilité de la perte ou de la détérioration de matériel pendant le transport incombe à la partie qui a organisé celui-ci. UN 22 - يتحمل الطرف الذي يضع ترتيبات النقل مسؤولية الفقد أو التلف أثناء النقل.
    Les pays contributeurs sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. UN 9 - البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن الفقد أو التلف الناجمَين عن عمل عدائي، أو تخل قسري، واحد عندما تكون القيمة الكلية للفقد أو التلف أقل من القيمة الحدَّية البالغة 000 250 دولار.
    Sauf dispositions contraires expresses du présent mémorandum d'accord, la perte ou détérioration de matériel relevant de la catégorie des cas particuliers est traitée comme celle d'autres articles de matériel majeur. UN 23 - تعامَل حالات الفقد أو التلف لمعدَّات الحالات الخاصة بنفس الطريقة التي تعامَل بها المعدَّات الرئيسية الأخرى وذلك ما لم ينَّص تحديداً في مذكرة التفاهم هذه على خلاف ذلك.
    Sauf dispositions contraires négociées et insérées dans le mémorandum d'accord, la perte ou la détérioration de matériel spécial est traitée de la même façon que dans le cas des autres catégories de matériel majeur. UN 9 - ما لم تُدرج في مذكرة التفاهم ترتيبات تم التفاوض عليها تحديداً، فإن معدَّات الحالات الخاصة التي تتعرَّض للفقد أو التلف تعامَل بالطريقة نفسها التي تعامَل بها المعدَّات الرئيسية الأخرى.
    Les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. UN 9 - تكون البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن الفقد أو التلف الناجمَين عن عمل عدائي أو تخل قسري واحد، عندما تكون القيمة الكلية للفقد أو التلف أقل من القيمة الحدَّية البالغة 000 250 دولار.
    En conséquence, les frais entraînés par la perte ou la détérioration de matériel léger, y compris les pièces détachées, par suite d’un acte d’hostilité ou d’un abandon forcé ne sont pas remboursés séparément mais pris en compte dans le facteur applicable à la mission. UN ولذلك، فإن فقدان أو تلف المعدات الثانوية، بما فيها قطع الغيار، بفعل اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري لا تسدد عنه تكاليف منفصلة بل يُدرج في المعامِلات الخاصة بالبعثة.
    i) Conditions applicables à la perte ou à la détérioration de matériel lourd; UN ' ١ ' شروط فقد أو تلف المعدات الرئيسية؛
    Perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents Méthode de calcul des facteurs applicables à la mission UN السادس - إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    5. Seuil de remboursement applicable en cas de perte ou de détérioration de matériel majeur due à un acte UN 5 - عتبة فقد/تلف المعدات الرئيسية في إطار الأعمال العدائية/التخلي القسري
    Perte ou détérioration de matériel appartenant aux contingents Méthode de calcul des facteurs applicables à la mission UN السادس - إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Perte ou détérioration de " matériel spécial " . Il est recommandé de ne pas appliquer au " matériel spécial " les dispositions proposées visant la perte et la détérioration de matériel appartenant aux contingents, mais de conclure des arrangements spéciaux. UN فقدان أو تلف " المعدات الخاصة " - يوصيان بألا يطبق الترتيب المقترح على المعدات الخاصة، وأن يجري الاتفاق بصورة مستقلة على الشروط المتعلقة بهذه المعدات. توصي بالموافقة على التوصية.
    8. En ce qui concerne les cas de perte ou de détérioration de matériel majeur par suite d'un acte d'hostilité global, le Comité consultatif note à l'alinéa b) du paragraphe 17 de l'annexe B du rapport que le pays fournissant le contingent assume la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur générique collective est inférieure au seuil de 250 000 dollars. UN ٨ - وفيما يتعلق بفقد أو تلف معدات رئيسية بسبب عمل عدائي وحيد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ )ب( من المرفق باء للتقرير أن البلد المساهم بقوات يتحمل المسؤولية عن كل صنف من المعدات عندما يكون إجمالي قيمة سعر السوق العام المجزي دون مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد