ويكيبيديا

    "détaillées sur l'application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفصلة عن تنفيذ
        
    • تفصيلية بشأن تنفيذ
        
    • تفصيلية عن تنفيذ
        
    • تفصيلية بشأن التطبيق
        
    • تفصيلية عن تطبيق
        
    • تفصيلية عن حالة تنفيذ
        
    • مفصلة بشأن تنفيذ
        
    • مفصلة عن تطبيق
        
    • مفصّلة عن تنفيذ
        
    392. Le Comité souhaite que le Gouvernement mexicain fournisse dans son prochain rapport des informations détaillées sur l'application de l'article 5 de la Convention. UN ٣٩٢ - واللجنة تود أن تقدم حكومة المكسيك، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    392. Le Comité souhaite que le Gouvernement mexicain fournisse dans son prochain rapport des informations détaillées sur l'application de l'article 5 de la Convention. UN ٣٩٢ - واللجنة تود أن تقدم حكومة المكسيك، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    Le Groupe estime que les rapports seraient plus utiles si les États Membres fournissaient à titre volontaire des informations détaillées sur l'application pratique des sanctions. UN وخلص الفريق إلى أن التقارير ستكون أكثر فائدة لو قدمت الدول الأعضاء، على أساس طوعي، معلومات مفصلة عن تنفيذ الجزاءات من الناحية العملية.
    Il prie instamment l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur l'application, dans les îles Féroé et au Groenland, de l'ensemble des dispositions et droits énoncés dans la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيراد معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ جميع ما ورد في الاتفاقية من أحكام وما نصت عليه من حقوق في جرر فارو وغرينلاند في تقريرها الدوري التالي.
    Mme Tallawy exprime également l'espoir que le prochain rapport donnera des indications détaillées sur l'application de chacun des articles de la Convention. UN وأعربت السيدة التلاوي أيضا عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل ايضاحات تفصيلية عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية.
    L'article 25 de la Convention de Vienne sur le droit des traités ne contient pas de règles détaillées sur l'application provisoire et il y a de nombreuses questions à traiter en la matière. UN ولا تتضمن المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قواعد تفصيلية بشأن التطبيق المؤقت، وهناك بالتالي مسائل متعددة في هذا الصدد يتعين أن تعالج.
    50. Donner des informations détaillées sur l'application de peines de substitution. UN 50- يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن تطبيق أشكال بديلة من العقوبة.
    Le présent rapport est soumis conformément aux décisions susmentionnées et comprend des informations détaillées sur l'application des recommandations figurant dans six rapport du CCI. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    Des informations détaillées sur l'application des dispositions du Pacte sont données dans le présent rapport sous les titres des différents articles du Pacte. UN وقد وردت معلومات مفصلة بشأن تنفيذ أحكام العهد في هذا التقرير الحالي طبقاً لمواد العهد.
    À cet égard, le Comité aimerait recevoir des informations détaillées sur l'application des dispositions de cet article aux groupes nomades dans le prochain rapport périodique. UN وفي هذا الصدد، تأمل اللجنة أن يتضمن تقرير الدولة الطرف الدوري القادم معلومات مفصلة عن تطبيق أحكام هذه المادة على مجموعات السكان من البدو الرُّحل.
    Dans son prochain rapport périodique, il devrait donner des informations détaillées sur l'application du Pacte par les tribunaux nationaux. UN كما ينبغي لها أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تنفيذ المحاكم الوطنية لأحكام العهد.
    Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures prises pour donner suite à la recommandation du Comité à cet égard, ainsi que des informations détaillées sur l'application de la loi elle-même. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة في هذا الصدد، وكذلك معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون نفسه.
    Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures prises pour donner suite à la recommandation du Comité à cet égard, ainsi que des informations détaillées sur l'application de la loi elle-même. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة في هذا الصدد، وكذلك معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون نفسه.
    Globalement, le manque d'informations détaillées sur l'application de mesures de sécurité concernant les marchandises, le transport aérien et le transport maritime fait qu'il est difficile d'avoir une image précise de la situation dans ces domaines. UN وبالنظر إلى عدم توفر معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المتعلقة بأمن الشحنات والطيران والملاحة البحرية يتعذر، عموما، تكوين صورة واضحة عن أداء الدول في هذه المجالات.
    Il regrette cependant que le rapport ne contienne pas d'informations détaillées sur l'application concrète de la Convention et ne soit pas conforme aux directives du Comité concernant l'établissement des rapports. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير، الذي يفتقر إلى معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية عملياً، لا يمتثل تماماً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    [44. Le Comité demande à l'État partie de fournir par écrit, dans les deux ans, des informations détaillées sur l'application des recommandations qui figurent aux paragraphes 12, 14, 16 et 34 ci-dessus.] UN [44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات تحريرية مفصلة عن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 12 و 14 و 16 و 34 أعلاه.]
    Le Comité consultatif, estimant que la recommandation ci-dessus vaut aussi pour la MINUAR, prie le Secrétaire général d'accompagner sa prochaine demande de crédits pour cette mission d'informations détaillées sur l'application de cette recommandation. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التوصية السالفة الذكر مناسبة أيضا فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتطلب من اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل بشأن ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصية.
    L'annexe à la présente note contient des informations détaillées sur l'application de la décision VIII/30. UN 5 - ويتضمن المرفق(1) لهذه المذكرة معلومات مفصلة عن تنفيذ المقرر 8/30.
    Il lui recommande en outre de prendre les mesures voulues pour faire figurer dans le prochain rapport périodique des données détaillées sur l'application de la Convention au Groenland et dans les îles Féroé. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية كي تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات تفصيلية بشأن تنفيذ الاتفاقية في غرينلاند وفي جزر فارو.
    Il demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur l'application de la Convention aux Açores et à Madère, y compris des statistiques ventilées par sexe. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية عن تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا، بما في ذلك من خلال بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس.
    Des instructions plus détaillées sur l'application pratique des normes IPSAS sont fournies par des procédures normalisées précisant qui doit assurer quelle tâche à quel moment. UN 55 - وترد إرشادات أكثر تفصيلية بشأن التطبيق العملي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إجراءات تشغيل موحدة تُحدِّد من يؤدي ماذا ومتى وكيف، وتتولى فرادى المكاتب إعداد هذه الإجراءات من أجل مواجهة المتطلبات المحلية.
    L'État partie devrait établir des statistiques détaillées sur l'application des mesures relatives à la détention avant jugement et au régime cellulaire afin de vérifier l'efficacité des récents amendements à sa législation dans la pratique. UN ينبغي للدولة الطرف جمع إحصاءات تفصيلية عن تطبيق الاحتجاز السابق للمحاكمة واللجوء إلى الحبس الانفرادي، بغية التحقق من فعالية التعديلات التي أدخلت في الآونة الأخيرة على تشريعاتها ذات الصلة.
    Le présent rapport est soumis conformément aux décisions susmentionnées et comprend des informations détaillées sur l'application des recommandations figurant dans huit rapports du CCI. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ثمانية تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    g) De fournir des informations détaillées sur l'application de la politique éducative pour la petite enfance dans son prochain rapport périodique. UN (ز) توفير معلومات مفصلة بشأن تنفيذ سياسة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في تقريرها الدوري المقبل.
    Dans 16 des 18 provinces dans lesquelles des informations détaillées sur l'application de la loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes étaient disponibles, la police et les procureurs ont enregistré 650 cas de violence à l'égard des femmes. UN ففي 16 ولاية من بين الولايات البالغ عددها 18 التي تتوفر بشأنها معلومات مفصلة عن تطبيق قانون عام 2009، سجلت الشرطة والمدعون العامون 650 حادث عنف بنساء.
    Dans son prochain rapport périodique, il devrait donner des informations détaillées sur l'application du Pacte par les tribunaux nationaux. UN كما ينبغي لها أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تنفيذ المحاكم الوطنية لأحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد