Donner des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre le recrutement de jeunes filles déplacées et réfugiées par des groupes armés. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة. |
Des informations détaillées sur les mesures prises pour mettre en œuvre le Protocole figurent dans le rapport national annuel de la Turquie. | UN | وقد وردت، في تقريرها الوطني السنوي، معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour faire en sorte que le droit des femmes à la propriété soit garanti. | UN | فالرجاء تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتـأمين حق المرأة في الملكية. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises afin de mettre en œuvre la loi no 4. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises afin de mettre en œuvre la loi No 4. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises afin de traduire en justice les auteurs et les responsables, et sur les résultats obtenus. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة بشأن تقديم الجناة والمسؤولين إلى العدالة، وعن النتائج التي تحققت. |
Il demande à l'État partie de fournir aussi dans son troisième rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'enseignement et promouvoir l'égalité des chances pour tous dans le domaine de l'éducation, y compris dans celui de la formation professionnelle. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم والتشجيع على تكافؤ الفرص بالنسبة للجميع، بما في ذلك التعليم المهني. |
Veuillez également communiquer des informations détaillées sur les mesures prises pour assurer les réparations pour les victimes de la traite, y compris la réadaptation, la restitution et les garanties de nonrécurrence. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لضمان سبل الجبر لضحايا الاتجار، بما فيها إعادة التأهيل، ورد الحق، وضمانات عدم المعاودة. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises en ce qui concerne les cas de grossesse de mineures ou de grossesse mettant la vie de la mère en danger. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بحالات الحمل لمن هم دون السن القانونية، وحالات الحمل المهددة للحياة. |
Il demande à l'État partie de fournir aussi dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'enseignement et promouvoir l'égalité des chances pour tous dans le domaine de l'éducation, y compris dans celui de la formation professionnelle. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للارتقاء بمستوى التعليم وتعزيز تكافؤ الفرص للجميع في مجال التعليم، بما في ذلك التدريب المهني. |
Il demande à l'État partie de fournir aussi dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'enseignement et promouvoir l'égalité des chances pour tous dans le domaine de l'éducation, y compris dans celui de la formation professionnelle. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للارتقاء بمستوى التعليم وتعزيز تكافؤ الفرص للجميع في مجال التعليم، بما في ذلك التدريب المهني. |
13. Un rapport contenant des informations détaillées sur les mesures prises par les pouvoirs judiciaire et exécutif relativement aux conditions de détention dans les prisons et les lieux privatifs de liberté était publié chaque année. | UN | 13- وأشار الوفد إلى إعداد تقارير سنوية عامة بشأن الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز. وتحتوي هذه التقارير على معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة من جانب السلطتين القضائية والتنفيذية. |
Il lui demande aussi de donner dans son prochain rapport des informations détaillées sur les mesures prises pour offrir des chances égales aux femmes, et sur leur impact. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة. |
Il lui demande aussi de donner dans son prochain rapport des informations détaillées sur les mesures prises pour offrir des chances égales aux femmes, et sur leur impact. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة. |
Le Comité demande à l'État partie de lui présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures prises pour réduire le taux de mortalité maternelle, ainsi que sur l'impact de ces mesures. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، وعن تأثير هذه التدابير. |
42. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. | UN | 42- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصَّلة عن التدابير المتخذة لمتابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures prises et leur répercussion, ainsi que des données ventilées entre zones urbaines et rurales, États et populations autochtones. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة بشأن التدابير المتخذة والآثار الناجمة عنها، مرفقة ببيانات مصنفة حسب المناطق الحضرية والريفية، وحسب الولايات والشعوب الأصلية. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises en vue < < d'appliquer une stratégie fondée sur le cycle de vie en ce qui concerne la santé des femmes > > telles que recommandées dans les précédentes conclusions finales du Comité. | UN | فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عما اتخذته الحكومة من إجراءات " لتنفيذ نهج يعنى بصحة المرأة في جميع مراحل الحياة تنفيذا كاملا " وذلك على النحو الموصى به في التعليقات الختامية السابقة للجنة(). |
Veuillez indiquer les mesures prises et envisagées afin de traiter ces problèmes alarmants et fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour : a) appliquer effectivement la stratégie nationale 2009 de lutte contre la violence sexiste et son plan d'action, ainsi que la politique de tolérance zéro, et b) lutter contre la culture de l'impunité existante. | UN | ويرجى بيان التدابير المتخذة والمتوخاة لمعالجة هذه المسائل المثيرة للقلق وتقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة من أجل: (أ) التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني لعام 2009 وخطة عملها، وكذلك سياسة عدم التسامح إطلاقا، (ب) ومكافحة ثقافة الإفلات من العقاب السائدة حاليا. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour que les femmes soient informées que le Protocole facultatif se rapportant à la Convention constitue un moyen de recours et qu'elles peuvent s'en prévaloir pour défendre leurs droits. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة لكفالة معرفة النساء بأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية هو وسيلة للانتصاف وأنَّ بإمكانهن المطالبة بحقوقهن في إطار هذا الإجراء. |
Le Comité recommande aussi à la RAS de Macao de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants à des fins commerciales ainsi que des statistiques comparatives indiquant l'ampleur du problème. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم منطقة ماكاو الإدارية الخاصة في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتُخذت لمحاربة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال لأغراض تجارية، فضلا عن تقديم بيانات إحصائية مقارنة تشير إلى مدى تفاقم المشكلة. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour les abroger. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود المضطلع بها لإلغاء تلك الأحكام. |
Veuillez donner des informations détaillées sur les mesures prises pour combattre le tourisme sexuel et leur incidence. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لوضع حد للسياحة الجنسية وتأثير هذه الخطوات. |
414. Le Comité, dans son Observation générale 19 (39), sollicite des informations détaillées sur les mesures prises par l'Etat en faveur de la famille. | UN | ٤١٤- والتمست اللجنة في تعليقها العام ٩١)٩٣( تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة لصالح اﻷسرة. |