ويكيبيديا

    "détails techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفاصيل التقنية
        
    • التفاصيل الفنية
        
    • تفاصيل تقنية
        
    Des détails techniques ont été présentés pour illustrer le flux des données dans les systèmes respectifs et les types d'équipement utilisés. UN وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت.
    Celles-ci seront prises en considération afin d'évaluer correctement la perception des détails techniques importants. UN وستؤخذ هذه المسائل بعين الاعتبار لكي يقيم على الوجه الصحيح تصور التفاصيل التقنية المهمة.
    Il donnera son accord définitif à réception de tous les détails techniques concernant les avions à acheter. UN وسوف تمنح اللجنة موافقتها النهائية على الطلب بعد حصولها على جميع التفاصيل التقنية المتعلقة بالطائرات التي سيتم شراؤها.
    Les représentants des deux gouvernements sont convenus de plusieurs détails techniques. UN واتفق ممثلا الحكومتين على عدد من التفاصيل الفنية.
    Rédigées par des experts des divers domaines concernés, elles fournissent des détails techniques et pratiques. UN وتورِد هذه التدابير التي أعدها خبراء كُلٌ في مجاله تفاصيل تقنية وعملية.
    Le Secrétariat discute avec les gouvernements concernés des détails techniques de leur offre. UN واﻷمانة على اتصال مع الحكومات المعنية بشأن التفاصيل التقنية لعروضها.
    Il convient que nous trouvions des moyens ordonnés et efficaces de définir les détails techniques qui devront être mis en évidence dans le traité et son protocole, tout en identifiant les détails de moindre importance qui devraient être réglés par une commission préparatoire. UN ويتعين علينا أن نجد طرقاً منظمة وفعالة لتعريف تلك التفاصيل التقنية التي نقرر أنه يجب بيانها في المعاهدة وبروتوكولها وفي نفس الوقت تبيّن التفاصيل اﻷقل مستوى التي يجب أن يقع حلها على عاتق لجنة تحضيرية.
    Nous allons maintenant oeuvrer aux détails techniques et administratifs lors des prochaines réunions. UN وسنعمل اﻵن على التفاصيل التقنية واﻹدارية في الاجتماعات المقبلة.
    Cependant, la définition des contrats financiers doit être à la fois solide et d'actualité, et nombre de détails techniques restaient, de toute évidence, à discuter. UN بيد أن تعريف العقود المالية يجب أن يكون سليما وعصريا على السواء وأن يبقى العديد من التفاصيل التقنية قيد المناقشة.
    Nous devrons nous y tenir et ne pas la modifier audelà de certains détails techniques. UN وينبغي أن نلتزم به وألا ندخل عليه أي تعديلات تتجاوز إضافة بعض التفاصيل التقنية.
    Maintenant Kahlid nous devons parler de certains détails techniques; Open Subtitles خالد,علينا أن نتحدث بخصوص بعض التفاصيل التقنية.
    Je soumets aujourd'hui à l'attention de la Conférence le texte d'un autre communiqué qui doit être publié aujourd'hui en Afrique du Sud et dans lequel sont exposés les détails techniques des opérations de destruction. UN وقد عممت مع هذا البيان نسخة من البيان الصحفي الذي سيصدر في جنوب أفريقيا اليوم والذي يبين التفاصيل التقنية لعملية التدمير.
    À cet égard, il faudrait remédier aux détails techniques qui ralentissent les efforts faits pour rendre le Recueil des traités accessible sur la base de données électronique. UN وفي هذا الشأن، ينبغي علاج التفاصيل التقنية التي تبطئ الجهود المبذولة ﻹتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات الالكترونيــة لمجموعــة المعاهــدات.
    Établissez le rapport de façon très constructive et objective, en mettant l'accent sur les questions importantes sans insister sur les questions d'importance secondaire ou sur les détails techniques. UN ونرجو أن تضعوا التقرير بلغة بناءة وموضوعية للغاية بما يبرز القضايا الرئيسية ولا يعطي أهمية كبيرة للمسائل الثانوية أو التفاصيل التقنية.
    En compilant chacun des manuels se rapportant à une technique de surveillance, la Commission doit élaborer, spécifier et approuver tous les détails techniques et opérationnels requis pour assurer l'exploitation efficace du Système de surveillance international, à savoir, entre autres : UN وإعداد كتيب تشغيل لكل من تكنولوجيات الرصد سيتطلب من اللجنة التحضيرية أن تضع وتبين وتقر جميع التفاصيل التقنية والتشغيلية اللازمة لضمان تشغيل مرفق الرصد الدولي تشغيلاً فعالاً، وهي تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    Si l'on s'accorde à reconnaître que ces deux taxes pourraient être une importante source de revenu, la volonté politique nécessaire pour aller au-delà de l'examen des détails techniques fait actuellement défaut. UN ولكن برغم الاتفاق على أن تلك الضريبتين يمكن أن تشكلا مصدرا هاما لﻹيرادات، لا توجد حاليا إرادة سياسية تكفي للمضي إلى أبعد من مناقشة التفاصيل التقنية.
    L'équipe a continué d'examiner en profondeur les détails techniques et programmatiques ainsi que la structure organisationnelle du programme d'enrichissement par centrifugation. UN وقد جرى المزيد من المناقشات التفصيلية مع النظير العراقي لمناقشة التفاصيل التقنية والبرنامجية ومناقشة الهيكل التنظيمي لبرنامج اﻹثراء بالطرد المركزي.
    Je me réfère également à la requête présentée au Secrétariat par le Conseil lui demandant de fournir des détails techniques concernant l'appui logistique qui pourrait être apporté par l'ONU. UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تقدم التفاصيل التقنية للدعم اللوجستي الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة.
    Des détails techniques sur cette question ont déjà été communiqués au cours de la session actuelle à la Cinquième Commission. UN وأشار إلى أنه تم في وقت سابق من الدورة الحالية تقديم التفاصيل الفنية المتعلقة بالمسألة إلى اللجنة الخامسة.
    Leur témoignage était critique pour connaître les détails techniques des programmes interdits. UN واتضح أن الاتصال بالموظفين، بجميع فئاتهم، كان بالغ الأهمية في التوصل إلى التفاصيل الفنية للبرامج المحظورة.
    Les mecs de ces listes ont fait des trucs inoffensifs, et leur vie est gâchée par des détails techniques. Open Subtitles قوائم المعتدين الجنسيين مليئة بالقصص الحزينة عن اناس تحطمت حياتهم بسبب التفاصيل الفنية
    Les membres de la Commission sont encouragés à limiter la durée de leurs interventions et à s’abstenir d’entrer dans des détails techniques sur leurs pratiques nationales. UN وهي تحث اﻷعضاء على اختصار مدة مداخلاتهم والامتناع في أثنائها عن تقديم تفاصيل تقنية عن الممارسات والخبرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد