ويكيبيديا

    "détectés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتشفة
        
    • التي اكتشفت
        
    • التي تم اكتشافها
        
    • الكشف عنها
        
    • التي يتم كشفها
        
    • المكشوفة
        
    • التي وجدت
        
    • التي كُشفت
        
    • المكتشف
        
    • بسرطان عنق الرحم
        
    • التي كشفها
        
    • المبرومة
        
    • كشف وجودها
        
    • كشفه
        
    • اكتشافنا
        
    Pour les drogues synthétiques uniquement : veuillez indiquer la taille des laboratoires clandestins détectés pendant l'année à l'étude. UN بخصوص المخدرات الاصطناعية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Pour la fabrication de substances psychotropes uniquement: veuillez indiquer la taille des laboratoires clandestins détectés pendant l'année considérée. UN بخصوص المؤثرات العقلية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Quels sont les principaux types de laboratoires clandestins détectés au cours de l'année considérée? UN ما هي أهم أنواع المختبرات السرية التي اكتشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS) UN 6-10 نسبة حالات مرضى السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Les mesures de vérification permettent de prévenir les revirements, compte tenu des conséquences qui peuvent survenir s'ils sont détectés. UN فتدابير التحقق لها دور هام في المساعدة على اجتناب الانتكاسات تحسبا للعواقب المرجح أن تعقب الكشف عنها.
    Pour les drogues synthétiques uniquement: veuillez indiquer la taille des laboratoires clandestins détectés pendant l'année considérée. UN بخصوص المخدرات الاصطناعية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Nombre de pays ont signalé une augmentation du nombre de laboratoires détectés et des quantités de drogue saisies en 1999. UN وأبلغ العديـد من البلـدان عن ازديـاد في المختبرات المكتشفة وفي احصائيات المضبوطات في عام 1999.
    En valeur absolue, le nombre de cas détectés au Bhoutan reste faible. UN وما زال العدد البحت للحالات المكتشفة في بوتان منخفضا.
    Compte tenu du nombre de cancers détectés grâce à la fréquence des dépistages, toutes les femmes ont été soumises depuis 1995 à une deuxième mammographie de dépistage, ce qui améliorera les chances de détecter les anomalies. UN وفي ضوء دلائل تشير إلى زيادة حالات السرطان المكتشفة كان على جميع النساء منذ عام ١٩٩٥ أن يخضعن لتصوير للثدي مرة ثانية في أول زيارة إلى برنامج الفحص الجموعي لزيادة احتمال اكتشاف أي خلايا شاذة.
    Si l'on ne dispose d'aucune donnée concernant les laboratoires détectés au Myanmar, la Thaïlande a en revanche indiqué avoir découvert entre 12 et 16 laboratoires par an depuis 1996. UN ولا تتوفّر بيانات عن المختبرات المكتشفة في ميانمار، ولكن تايلند أفادت بكشف ما بين 12 مختبرا و16 مختبرا في السنة منذ عام 1996.
    On obtient ainsi des renseignements statistiques sur le nombre et la taille des objets détectés, mais les données concernant les orbites sont moins précises. UN ويحصل بذلك على معلومات احصائية عن عدد اﻷجسام المكتشفة وحجمها ، ولكن يحصل على بيانات أقل دقة عن مدار تلك اﻷجسام .
    24. Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre de traitements de brève durée sous surveillance directe UN نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة
    Il a été souligné à cet égard que lors des réunions bilatérales, les ÉtatsUnis n'ont fourni aucune information quant à la nature des polluants détectés dans la New River entre la frontière et la Salton Sea ou leur quantité. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الولايات المتحدة لم تقدم، في الاجتماعات الثنائية، أية معلومات حول الملوثات التي اكتشفت في منطقة النهر الجديد الواقعة بين الحدود وبحر سالتون أو حول كميات هذه الملوثات.
    Cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre de traitements de brève durée sous surveillance directe UN نسبة حالات الإصابة بالسل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار المعالجة القصيرة الأجل الخاضعة للمراقبة المباشرة
    6.10 Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN 6-10 نسبة حالات مرض السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Le passeport swazi comporte des dispositifs de sécurité, qui peuvent être détectés par ordinateur. UN وجوازات سفر سوازيلند مزودة بسمات أمنية معينة يمكن الكشف عنها بواسطة الحواسيب.
    4. Pour les événements détectés par la composante infrasons du Système de surveillance international, les critères suivants, entre autres, peuvent être appliqués : UN ٤- وفيما يتعلق بالظواهر التي يتم كشفها بواسطة المكون دون الصوتي لنظام الرصد الدولي، يمكن استخدام البارامترات التالية، في جملة بارامترات أخرى:
    À l'échelon mondial, la traite aux fins de l'exploitation sexuelle représente 58 % du nombre total des cas détectés. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي 58 في المائة من مجموع الحالات المكشوفة().
    Les principaux congénères de PBDE détectés dans les différents produits alimentaires étaient notamment les PBDE 47, 99, 100, 153, 154 et 183, les PBDE 47 (25 %) et 99 (43 %) représentant à eux deux environ 68 % du total. UN وشملت متجانسات PBDEs الرئيسية التي وجدت في السلع الغذائية المختلفة متجانسات PBDE-47 و99 و100 و153 و154 و183 مع تشكيل PBDE-47 ( 25 في المائة) و99 (43 في المائة) ما يقرب من 68 في المائة من المجموع.
    Quels sont les principaux types de laboratoires clandestins détectés au cours de l'année considérée? UN ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    2.3.3. Concentrations dans des régions tempérées y compris tendances On dispose d'une grande quantité de données de surveillance des PeCB détectés dans des matrices abiotiques ainsi que dans les biotes des zones tempérées, principalement en provenance des pays développés. UN توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد بشأن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفة اللاأحيائية علاوة على الحياة النباتية والحيوانية في المناطق المعتدلة، وقد نتجت بالدرجة الأولى من البلدان المتقدمة.
    Le taux de mortalité et le nombre de cas détectés sont en baisse depuis la fin des années 1980. UN ومعدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم ومعدلات الوفاة بها آخذة في الانخفاض.
    À cet égard, elle a condamné publiquement, avec le reste de la communauté internationale, les essais nucléaires détectés par le système de vérification du Traité, que la République populaire démocratique de Corée a effectués le 9 octobre 2006, le 25 mai 2009 et, tout récemment, le 12 février 2013, en violation des obligations que lui imposent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفي ضوء ذلك، أدانت نيوزيلندا التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و 25 أيار/مايو 2009، ومؤخراً في 12 شباط/فبراير 2013، التي كشفها نظام التحقق التابع للمعاهدة، بأنها تشكل انتهاكا لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتي أدينت دوليا.
    Les PBDE ont été détectés dans différents milieux environnementaux, notamment dans l'air ... UN وقد رصدت متجانسات الإيثر الثنائية الفينيل المبرومة في مجموعة متنوعة من البيانات البيئية، بما في ذلك الهواء.....
    Ces traceurs flottent dans l'atmosphère depuis 50 ans et peuvent être détectés dans l'aquifère alimenté par les précipitations durant cette période. UN وهي مواد عائمة في الغلاف الجوي على مدى السنوات الخمسين الأخيرة ويمكن كشف وجودها في طبقة المياه الجوفية المتلقية للتغذية المائية من مياه الأمطار خلال تلك الفترة.
    Un mécanisme perfectionné, basé sur les quatre technologies envisagées, doit offrir une base solide pour l'évaluation technique ultérieure du caractère des phénomènes détectés. UN إن تحسين اﻵلية استناداً إلى التكنولوجيات اﻷربع التي طرحت من شأنه إيجاد أساس سليم للاضطلاع في وقت لاحق بتقييم فني لطبيعة ما يتم كشفه من ظواهر.
    Nos avions et nos sous-marins se rendent en URSS sans être détectés. Open Subtitles يمكننا أن نذهب بطائراتنا وغواصاتنا داخل الاقليم السوفييتي مباشرة بدون أن يتم اكتشافنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد