détectabilité 1. Il est interdit d'employer des mines autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas détectables comme spécifié ciaprès. | UN | إمكانية الكشف 1- يحظـر استعمـال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي لا يمكن كشفها على النحو المحدد هنا. |
Il pourrait s'agir notamment de dispositifs assurant la détectabilité, l'autodestruction ou l'autoneutralisation, ou encore l'autodésactivation de ces mines. | UN | وهذه الخصائص يمكن أن تكون مثلا إمكانية الكشف أو التدمير الذاتي أو إبطال المفعول الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
La solution passe non par la détectabilité ou la non-persistance des mines, mais par une mise en œuvre scrupuleuse des obligations et par un emploi responsable de ces armes. | UN | والحل لا يكمن في إمكانية كشف الألغام أو طابعها المؤقت وإنما في التنفيذ الدقيق للالتزامات والاستعمال المسؤول لهذه الأسلحة. |
Une prescription en matière de détectabilité facilite l'enlèvement de ces armes et peut donc réduire les dangers que celles-ci représentent pour les civils. | UN | وييسر شرط الكشف سبل إزالة هذه الأسلحة، ومن ثم فهو قد يقلل من المخاطر التي تشكلها على المدنيين. |
Visualisation des incidences opérationnelles des normes proposées sur la détectabilité et les systèmes de mise à feu | UN | وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير |
Détectabilité: Le coût de 8 grammes de métal est, aux États-Unis, d'environ 8 cents. | UN | القابلية للاكتشاف: تصل التكاليف المادية لثمانية غرامات من المعدن إلى نحو 8 سنتات في الولايات المتحدة. |
Ainsi, la prescription relative à la détectabilité serait aussi claire que celle qui s'applique aux mines antipersonnel dans le Protocole II modifié. | UN | فيضمن ذلك لشرط إمكانية الكشف أن يكون واضحاً كوضوحه فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد بموجب البروتوكول الثاني المعدل. |
Le tableau permet aussi de prendre en compte à l'avenir d'autres améliorations de la détectabilité lorsque les technologies et les coûts le permettront. | UN | كما تُتيح المصفوفة إجراء تحسينات أخرى في إمكانية الكشف مستقبلاً عندما تتيح التكنولوجيا والتكاليف ذلك. |
détectabilité − métal > 8 g de fer ou faible détectabilité − métal < 8 g de fer autorisée | UN | إمكانية الكشف - المحتوى المعدني > =8 غرامات من الحديد ومعزَّزة بقدر ما يمكن عملياً |
Est-il nécessaire d'améliorer la détectabilité de certains types particuliers de munitions explosives nouvelles? | UN | :: هل من الضروري تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟ |
3.1 détectabilité des mines autres que les mines antipersonnel | UN | 3-1 إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: |
détectabilité et durée de vie active des MAMAP/MAV | UN | إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات والحياة النشطة لهذه الألغام |
2. détectabilité des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 2- إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Une MAMAP/MAV posée dans une zone dont le périmètre est marqué est exclue du champ d'application de la prescription de détectabilité établie dans le présent chapitre. | UN | 4- تُستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المزروعة في منطقة محددة بعلامات. |
14. Certaines installations et zones soumises à un contrôle effectif pourraient ne pas être assujetties à la prescription proposée en matière de détectabilité. | UN | 14- يمكن استثناء بعض المناطق والمنشآت المراقبة بفعاليّة من شرط الكشف المقترح. |
viii) Les prescriptions techniques concernant la détectabilité des MAMAP ont un caractère de recommandations. | UN | `8` ينبغي أن تكون جميع الشروط التقنية المتعلقة بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بمثابة توصيات. |
Visualisation des incidences opérationnelles des normes proposées sur la détectabilité et les systèmes de mise à feu | UN | وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير |
Mines autres que les mines antipersonnel (détectabilité) | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (القابلية للاكتشاف) |
Le Pakistan appliquera les normes relatives à la détectabilité énoncées dans l'Annexe technique bien avant l'expiration du délai d'ajournement envisagé. | UN | وسوف تطبق باكستان القواعد المتعلقة بقابلية الكشف الوارد سردها في المرفق التقني، وذلك قبل انقضاء أجل اﻹرجاء المزمع بوقت طويل. |
détectabilité des mines antivéhicule | UN | القابلية للكشف عن الألغام المضادة للمركبات |
De plus, les États parties ne fournissent guère de détails sur les mesures qu'ils ont prises pour se conformer aux prescriptions en matière de détectabilité et de fiabilité des mines antipersonnel, qui sont énoncées dans l'annexe technique du Protocole. | UN | هذا علاوة على أن الدول الأطراف لا توفر أي تفاصيل عن التدابير المتخذة لتلبية المواصفات المبينة في المرفق التقني بالبروتوكول بخصوص قابلية الكشف عن الألغام المضادة للأفراد ومأمونيتها. |
Des directives minimales concernant la détectabilité des mines antipersonnel ont été élaborées lors de la négociation du Protocole II modifié. | UN | وقد تم خلال المفاوضات بشأن البروتوكول الثاني المعدل تحديد المبادئ التوجيهية الدنيا لقابلية كشف الألغام المضادة للأفراد. |
Consciente du réel problème humanitaire posé par les mines autres que les mines antipersonnel, la NouvelleZélande appuie les efforts visant à élaborer des règles minimales de détectabilité et à faire équiper les mines mises en place à distance de mécanismes d'autodésactivation. | UN | واعترافاً بما تمثله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من مشكلة إنسانية فعلية، فإن نيوزيلندا تؤيد الجهود التي تبذل لوضع معايير للحد الأدنى الممكن كشفه ولاستحداث آليات لتعطيل مفعول الألغام التي يمكن تفجيرها عن بعد تعطيلاً ذاتياً. |
Dans le cas de la Bulgarie, de la Russie et de l'Ukraine, les concentrations ont varié entre 0 002 et 0 006 mg/kg de lipides. Elles ont été en dessous du seuil de détectabilité de 0 001 mg/kg de lipides pour les pays suivants : Allemagne, Espagne, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège et République tchèque. | UN | ففي بلغاريا وروسيا وأوكرانيا، كُشف تركّزات من المادة (HCH)-ألفا تتراوح بين 0.02 و0.06 م غ/ك غ وزن شحمي، في حين أن العيّنات من الجمهورية التشيكية وألمانيا وأيرلندا وألمانيا وإيطاليا ولكسمبورغ والنرويج وإسبانيا لم تُتح كشف وجود المادة (HCH)-ألفا (حدّ الكشف: 0.001 م غ/ك غ وزن شحمي). |
Le Pakistan a d'ores et déjà respecté le délai qui lui était imparti pour se conformer aux spécifications techniques concernant la détectabilité des mines. | UN | واستطرد يقول إن باكستان تقيدت بالفعل بالأجل المضروب للامتثال بالمواصفات التقنية بشأن قابلية الكشف. |
Les questions touchant à la détectabilité et au cycle de vie des mines sont particulièrement importantes à cet égard. | UN | وأوضح أن قضيتي قابلية الألغام للكشف ودورة نشاطها تكتسيان أهمية بالغة في هذا الصدد. |
détectabilité/facilité d'identification des REG | UN | إمكانية استكشاف/سهولة تحديد المتفجرات من مخلفات الحرب |