ويكيبيديا

    "détention clandestins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احتجاز سرية
        
    • اعتقال سرية
        
    • الاحتجاز السرية
        
    • الاعتقال السرية
        
    Les personnes disparues auraient été retenues dans des centres de détention clandestins à Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    Les personnes disparues auraient été séquestrées dans des centres de détention clandestins à Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    Il demande également des renseignements sur l'utilisation de la torture dans le contexte des mesures antiterroristes, en particulier sur l'utilisation des centres de détention clandestins. UN كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية.
    Certains d'entre eux ont affirmé avoir été détenus dans des centres de détention clandestins, dont certains seraient situés dans des casernes militaires. UN وقد شهد البعض بأنهم احتجزوا في مراكز اعتقال سرية بعضها يوجد، فيما يُزعم، داخل ثكنات عسكرية.
    209. Les personnes disparues auraient été retenues dans des centres de détention clandestins à Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment. UN وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت.
    On a parlé au Rapporteur spécial de centaines de lieux de détention clandestins. UN ويقال إن هناك أيضا مئات من مراكز الاحتجاز السرية.
    La reconnaissance, par une indication visuelle, des anciens lieux de détention clandestins; UN تحديد مراكز الاعتقال السرية السابقة؛
    La preuve en a été apportée dans la province de Battambang, où ils utilisaient des centres de détention clandestins pour garder des civils kidnappés, extorquer de l'argent ou abuser de leurs pouvoirs, voire pour exécuter les détenus. UN وقد اتضح هذا في محافظة باتمبانغ التي أديرت فيها مراكز احتجاز سرية استخدمت لاحتجاز المدنيين المختصين لابتزاز أموالهم وتأكيد السلطة غير الشرعية، وﻹعدام أولئك المحتجزين.
    272. Les personnes disparues auraient été retenues dans des centres de détention clandestins à Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment. UN ٢٧٢- وأُفيد أن اﻷشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية مثل العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت.
    Il a subi de mauvais traitements dans divers centres de détention clandestins avant de réussir à s'enfuir à la fin de juillet 2013. UN وقد تعرض لمعاملة سيئة في عدَّة مراكز احتجاز سرية قبل أن يتمكن من الفرار في أواخر تموز/يوليه 2013.
    À cette époque, de nombreux enfants avaient été enlevés avec leurs parents ou étaient nés dans des centres de détention clandestins pour les jeunes femmes enceintes. UN وفي ذلك الوقت، كان هناك أطفال كثيرون إما من المخطوفين مع والديهم أو ممن ولدوا في مراكز احتجاز سرية لصغار النساء الحوامل.
    316. Le Groupe de travail est vivement préoccupé par les rapports faisant état de l'existence de centres de détention clandestins. UN 316- ويساور الفريق العامل بالغ القلق إزاء تقارير تشير إلى وجود مراكز احتجاز سرية.
    4. Le Rapporteur spécial ne mentionne pas l’existence de centres de détention clandestins administrés et contrôlés par les autorités de la République fédérale de Yougoslavie ou toute autre entité yougoslave ou serbe. UN ٤ - ولم يتعرض المقرر الخاص بالذكر لوجود مراكز احتجاز سرية تديرها وتسيطر عليها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو أي تشكيلات يوغوسلافية أو صربية.
    Ces allégations et d'autres informations faisant état de centres de détention clandestins ont par la suite été confirmées par le rapport final de la Commission pour la paix. UN وقد أكد التقرير الختامي الذي صدر لاحقاً عن لجنة السلام هذه الادعاءات وادعاءات أخرى بشأن مراكز احتجاز سرية().
    Il est aussi préoccupé par les informations indiquant que de nombreux détenus se trouvent dans des centres de détention clandestins (art. 9). UN كما يساور اللجنة قلق لورود تقارير عن إيداع العديد من المحتجزين في مراكز احتجاز سرية (المادة 9).
    Cas Voat Cheu Kmau (enlèvement, détention et exécution de civils par des militaires, dans des centres de détention clandestins, dans la province de Battambang) UN قضية Voat Cheu Kmau )خطف واعتقال واعــدام مدنيين في مراكز اعتقال سرية علــى يــد أفراد عسكريين فـــي مقاطعة باتمبانغ(
    Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine. UN وفي 7 حالات، توفي الأشخاص المعنيون ودفنوا في قبور بلا علامات في مقبرة بمقاطعة بيونس آيرس. وفي 4 حالات، احتُجز الأشخاص المعنيون في أوروغواي ونقلوا إلى مراكز اعتقال سرية في الأرجنتين.
    Des membres des forces armées et des hommes en civil puissamment armés ont saisi des personnes considérées comme des ennemis idéologiques pour les conduire dans des centres de détention clandestins. UN ويزعم أن القوات المسلحة ورجالاً يرتدون ملابس مدنية مدججين بالسلاح قاموا باعتقال من يعتبرونهم أعداء أيديولوجيين واقتادوهم إلى مراكز اعتقال سرية.
    262. La majorité des 202 cas signalés précédemment s'est produite entre 1981 et 1984, période durant laquelle des membres du Bataillon 3-16 des forces armées et des hommes en civil fortement armés ont saisi des personnes considérées comme des ennemis idéologiques pour les conduire à des centres de détention clandestins. UN 262- حدثت أغلبية حالات الاختفاء المُبلغ عنها سابقاً، وعددها 202 حالة، بين عامي 1981 و1984، وهي فترة قام فيها أفراد من كتيبة 3-16 التابعة للقوات المسلحة ورجال يرتدون ملابس مدنية مدججون بالسلاح باعتقال من يعتبرونهم أعداء أيديولوجيين واقتادوهم إلى مراكز اعتقال سرية.
    Toutes les formes de disparition forcée et tous les sites de détention clandestins constituent, à eux seuls, des traitements inhumains ou dégradants. UN فكل شكل من أشكال الاختفاء القسري وأماكن الاحتجاز السرية يرقى إلى درجة المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    68. M. KLEIN demande des précisions supplémentaires sur ce qu'on appelle les maisons de sécurité ou centres de détention clandestins utilisés pour les interrogatoires et la torture. UN ٦٨ - السيد كلاين: طلب مزيدا من المعلومات بشأن ما يسمى منازل اﻷمن أو مناطق الاحتجاز السرية المستعملة للاستجواب والتعذيب.
    Il regrette néanmoins que les auteurs des violences sexuelles commises à l'encontre des femmes durant cette période dans les centres de détention clandestins soient restés impunis. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن حوادث العنف الجنسي التي ارتكبت ضد المرأة في مراكز الاعتقال السرية خلال فترة الديكتاتورية الأخيرة لم يعاقب عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد