Toutefois, la détention de demandeurs d'asile et de réfugiés est en augmentation, y compris la détention des enfants. | UN | ومع ذلك، تزداد حالات احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين، بما في ذلك احتجاز الأطفال. |
10. Décide d'examiner la question de la détention de demandeurs d'asile à sa cinquantetroisième session. | UN | تقرر النظر في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء في دورتها الثالثة والخمسين. |
La mise en détention de demandeurs d'asile aux États-Unis a constitué un motif de préoccupation particulière pour le HCR pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة. |
détention de demandeurs d'asile et d'autres non-nationaux | UN | احتجاز طالبي اللجوء والأشخاص الآخرين غير المواطنين |
détention de demandeurs d'asile et d'autres non-nationaux | UN | احتجاز طالبي اللجوء والأشخاص الآخرين غير المواطنين |
9. Prie très instamment les États qui ne l'ont pas encore fait de se conformer aux Principes directeurs concernant les critères et normes applicables à la détention de demandeurs d'asile, adoptés par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et aux autres normes pertinentes mentionnées dans la présente résolution; | UN | 9- تحث بقوة الدول التي لم تفعل ذلك بعد على التقيد بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء والتي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبالمعايير الأخرى ذات الصلة المذكورة في هذا القرار؛ |
La mise en détention de demandeurs d’asile aux États-Unis a constitué un motif de préoccupation particulière pour le HCR pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة. |
La détention de demandeurs d'asile, réfugiés et migrants, y compris des enfants, continue de susciter de graves préoccupations. | UN | 63 - ولا يزال احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم الأطفال، يشكل مثار قلق شديد. |
détention de demandeurs d'asile et d'étrangers en vertu de la loi sur l'immigration | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب استناداً إلى قانون الهجرة |
détention de demandeurs d'asile et d'étrangers en vertu de la loi sur l'immigration | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب استناداً إلى قانون الهجرة |
détention de demandeurs d'asile : projet de résolution | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء: مشروع قرار |
Toutefois, il a fait part de ses préoccupations concernant l'égalité des sexes, la détention de demandeurs d'asile au seul motif de leur entrée illégale sur le territoire, et l'impossibilité pour ces derniers d'avoir accès à l'aide juridictionnelle. | UN | لكنها أعربت عن القلق إزاء مسألة المساواة بين الجنسين وإزاء احتجاز ملتمسي اللجوء دون مبرر سوى الدخول غير القانوني إلى البلد، فضلاً عن عدم حصولهم على المساعدة القانونية. |
détention de demandeurs d'asile et de non-ressortissants | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء وغير المواطنين |
80. En ce qui concerne la détention de demandeurs d'asile et d'immigrants clandestins, le Groupe de travail adresse les recommandations suivantes aux États: | UN | 80- فيما يخص احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين، يوجه الفريق العامل التوصيات التالية إلى الدول: |
détention de demandeurs d'asile et de non-ressortissants | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء وغير المواطنين |
détention de demandeurs d'asile et d'autres étrangers | UN | احتجاز طالبي اللجوء وآخرين من غير المواطنين |
détention de demandeurs d'asile et d'autres étrangers | UN | احتجاز طالبي اللجوء وآخرين من غير المواطنين |
32. Au cours de la période considérée, certains Etats ont eu de plus en plus recours à la détention de demandeurs d'asile et de réfugiés, y compris d'enfants. | UN | 32- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كانت بعض الدول تلجأ أكثر فأكثر إلى احتجاز طالبي اللجوء واللاجئين، بمن فيهم الأطفال. |
Dans sa résolution 2000/21, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a, quant à elle, < < encouragé les États à adopter d'autres modalités que la détention, par exemple celles énumérées dans les Principes directeurs concernant les critères et normes applicables à la détention de demandeurs d'asile > > (par. 6). | UN | وكذلك شجعت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في قرارها 2000/21، " الدول على اعتماد بدائل للاحتجاز كتلك التي ورد ذكرها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء " (الفقرة 6). |