Il a été dit aussi que l'ouverture du processus politique favoriserait l'instauration d'une paix durable s'appuyant sur une vision plus participative de l'avenir, ainsi que du mode de détermination des priorités. | UN | وستُسهم شمولية العملية السياسية في تحقيق سلام مستدام وطويل الأمد يقوم على الأخذ برؤية أكثر شمولا وعلى تحديد الأولويات. |
Certaines délégations ont également demandé quels étaient la proportion de dépenses consacrées aux évaluations, études et travaux de recherche et les critères de détermination des priorités. | UN | وطُرحت أيضا أسئلة عن نسب نفقات التقييمات والدراسات والبحوث، وعن معايير تحديد الأولويات. |
Les gouvernements peuvent ainsi jouer un rôle directeur dans la détermination des priorités aux fins de l'appui des Nations Unies. | UN | وهذا يتيح للحكومات أن تمارس القيادة الوطنية في تحديد الأولويات بالنسبة لتلقي دعم الأمم المتحدة. |
Les résultats des processus de détermination des priorités engagés périodiquement au sein des comités sectoriels devront également être pris en compte. | UN | وينبغي أيضا أن تراعى في هذا نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية. |
constituer un cadre global et rationnel de détermination des priorités nationales visant à combler les lacunes à l'égard de la bonne gestion des régimes de gestion des produits chimiques; | UN | توفير إطار شامل ورشيد لتحديد الأولويات الوطنية لمواجهة الثغرات التي تعتري نظم الإدارة السليمة للكيماويات؛ |
1. Cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des activités financées par des fonds extrabudgétaires : détermination des priorités | UN | 1- تساوق البرامج العادية والخارجة عن الميزانية: التحدي المتمثل في تحديد الأولويات |
Les enquêtes joueront un rôle déterminant dans la formulation de politiques clefs et la détermination des priorités opérationnelles pour lutter contre ces deux causes principales de morbidité et de mortalité. | UN | وستكون هاتان الدراستان الاستقصائيتان مفيدتين في تحديد الأولويات الرئيسية في مجالي السياسات والتشغيل من أجل التصدي لهذين السببين الرئيسيين لحالات الاعتلال والوفاة دون سن الخامسة. |
Leurs rôles devraient être renforcés dans le processus de planification stratégique, en particulier pour la détermination des priorités organisationnelles, l'allocation des ressources au titre des différentes activités conformément aux plans stratégiques et le suivi de leur mise en œuvre. | UN | وينبغي تعزيز دورهما فيما يتصل بعملية التخطيط الاستراتيجي، لا سيما في تحديد الأولويات التنظيمية وتخصيص الموارد لمختلف الأنشطة بما يتماشى مع الخطط الاستراتيجية، ورصد تنفيذها. |
Prestation de conseils à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour pour la détermination des priorités en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature) des personnes et des collectivités | UN | إسداء المشورة إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بالتعويضات النقدية والعينية المقدمة إلى الأفراد والمجتمعات المحلية |
Quelques représentants ont fait observer que la détermination des priorités en consultation avec les pays en développement a grandement facilité la tâche aux bailleurs de fonds. | UN | وأشار عدد قليل من الممثلين إلى أن تحديد الأولويات من خلال التشاور مع البلدان النامية ييسر إلى حد بعيد من عمل جماعة المانحين. |
:: Prestation de conseils à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour pour la détermination des priorités en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature) des personnes et des collectivités | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بالتعويضات النقدية والعينية المقدمة إلى الأفراد والمجتمعات المحلية |
De plus, la détermination des priorités doit tenir compte des conditions et des besoins particuliers du pays et ne doit pas être conditionnée par ce que les acteurs internationaux peuvent ou veulent fournir. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحديد الأولويات يجب أن يعكس الظروف والاحتياجات الفريدة للبلد بدلا من أن يكون مدفوعا بما يمكن أن توفره، أو بما تريد أن توفره، الأطراف الدولية الفاعلة. |
détermination des priorités et élaboration de l'ordre du jour | UN | تحديد الأولويات ووضع جدول الأعمال |
Il fallait espérer que les rapports futurs sur le choix des priorités s'étendraient plus longuement sur la contribution éventuelle que le cadre logique avait apportée à la détermination des priorités, en particulier du fait qu'il s'agissait d'améliorer l'évaluation des résultats. | UN | وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات. |
Il fallait espérer que les rapports futurs sur le choix des priorités s'étendraient plus longuement sur la contribution éventuelle que le cadre logique avait apportée à la détermination des priorités, en particulier du fait qu'il s'agissait d'améliorer l'évaluation des résultats. | UN | وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات. |
:: Prestation de conseils à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour pour la détermination des priorités en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature) des personnes et des collectivités | UN | :: إسداء المشورة إلى تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بالتعويضات النقدية والعينية المقدمة إلى الأفراد والمجتمعات المحلية |
Les résultats des processus de détermination des priorités menés à bien périodiquement au sein des Comités sectoriels devront également être pris en compte. | UN | وينبغي أيضا أن تراعى في ذلك نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية. |
Les résultats des processus de détermination des priorités menés à bien périodiquement au sein des Comités sectoriels devront également être pris en compte. | UN | وينبغي أيضا أن تراعى في ذلك نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية. |
5.1 La gestion et la supervision du PM renforcées pour la détermination des priorités et la mise en œuvre et le suivi, au titre du plan d'exécution pour le prochain (cinquième) Programme mondial(PM-V) | UN | 5-1 تعزيز إدارة ومراقبة البرنامج العالمي لتحديد الأولويات والتنفيذ والرصد، كجزء من خطة تنفيذ البرنامج العالمي القادم (الخامس). |
4. La séance consacrée à la détermination des priorités a débuté par un exposé de Mmes Vera Bohle et Asa Gilbert, du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG), sur le thème < < Gestion de la qualité aux fins de la détermination des priorités dans les programmes d'enlèvement des REG > > . | UN | 4- بدأت الجلسة المتعلقة بتحديد الأولويات بعرض من السيدة فيرا بوهل والسيدة أزا جيلبيرت من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بعنوان `إدارة النوعية لتحديد الأولويات في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب`. |
51. Toutefois, malgré ces contraintes, Habitat est en avance sur les dates limites prévues dans chacun des trois stages de son activité : détermination des priorités et conception, passation des contrats et construction. | UN | ٥١ - بيد أنه بالرغم من هذه الصعوبات، فإن المركز يسبق موعد اﻹنجاز المستهدف في جميع المراحل الثلاث لوضع اﻷولويات والتصميم والتعاقد والتشييد. |