ويكيبيديا

    "développés comme les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتقدمة النمو والبلدان
        
    • المتقدمة والبلدان
        
    • المتقدمة والنامية على حد
        
    • النامية والمتقدمة النمو
        
    • المتقدمة النمو والدول
        
    • المتقدمة والدول
        
    • والمتقدمة النمو على
        
    La base de données concernant les pays développés comme les pays en développement est inégale. UN فثمة تفاوت في قاعدة البيانات فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Les pays développés comme les pays en développement se heurtent à des situations difficiles à cet égard. UN وتشهد البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أزمات في هذا الصدد.
    Les pays développés comme les pays en développement doivent être en mesure de participer au processus de décision mondial et de faire la preuve de leur engagement à cet égard. UN ولا بد أن يتاح للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء المشاركة في صنع القرارات العالمية والالتزام بها.
    Les pays développés comme les pays en développement devront être à la hauteur des responsabilités qu'impliquent ces engagements collectifs. UN ويجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا أن تكون على مستوى المسؤوليات التي تنطوي عليها هذه الالتزامات الجماعية.
    Les pays développés comme les pays en développement se doivent d'adopter des politiques nationales efficaces dans ce secteur. UN ويكمن التحدي الذي يواجه البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء في اﻷخذ بسياسات وطنية فعالة في هذا الصدد.
    Les pays développés comme les pays en développement mènent des actions coopératives en vue d'établir des normes élevées dans le secteur agroalimentaire et de les faire respecter. UN تبذل حاليا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء جهود تعاونية لضمان وضع معايير عالية لأنشطة القطاع الزراعي الغذائي واحترام هذه المعايير.
    Les pays développés comme les pays en développement devront appliquer des politiques durables intégrées et harmonieuses en matière de croissance économique et de changements climatiques, en reconnaissant que les pays en développement sont particulièrement vulnérables face à ces changements. UN وسيكون على كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تنتهج سياسات متكاملة ومتناغمة في مجالي النمو الاقتصادي المستدام وتغير المناخ، مع مراعاة تعرض البلدان النامية بصورة خاصة لتأثير تغير المناخ.
    Le terrorisme est un phénomène mondial qui touche aveuglément les pays développés comme les pays en développement. UN وقالت إن اﻹرهاب ظاهرة عالمية تضر بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية دون تمييز.
    Le problème touche les pays développés comme les pays en développement, encore que, dans ces derniers, il soit en outre nécessaire de déployer des efforts considérables pour que les femmes bénéficient des campagnes d'alphabétisation et aient accès à un enseignement et à une formation de base. UN والمشكلة تخص كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإن كانت المسألة في البلدان النامية تتطلب أيضا جهدا كبيرا لضمان استفادة المرأة من حملات محو اﻷمية والتعليم اﻷساسي والتدريب.
    Il faudra pour cela que les pays développés comme les pays en développement manifestent plus de flexibilité et acceptent d'intégrer dans la négociation internationale des éléments qui relevaient jusque-là des seules politiques intérieures. UN وهذه مهمة ستتطلب من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء أن تبدي قدراً أكبر من المرونة في أن تقبل في المفاوضات الدولية عناصر مما كان حتى الآن عبارة عن سياسات محلية محضة.
    Il faut donc que les pays développés comme les pays en développement voient quelles seraient les mesures propres à créer un environnement économique stable et plus favorable pour que les investissements privés étrangers deviennent plus réguliers. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على حد سواء، النظر في أمر اتخاذ مبادرات مفضية إلى تهيئة مناخ مستقر وأنسب لتعزيز استقرار تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية الخاصة.
    33. En matière d'émigration, les pays développés comme les pays en développement sont de plus en plus enclins à intervenir. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالهجرة الخارجة، أبدت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء ميلا متزايدا للتدخل.
    Les pays développés comme les pays en développement doivent faire converger leurs efforts vers une action d'atténution des effets du changement climatique et d'adaptation à celui-ci, dans un climat de confiance mutuelle, sans mettre en péril les initiatives de développement durable. UN وينبغي أن توحد البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية جهودها في اتجاه التخفيف والمواءمة بثقة متبادلة دون الإضرار بمبادرات التنمية المستدامة.
    7. Les pays développés comme les pays en développement connaissent le problème du vieillissement. UN 7- ومسألة الشيخوخة مسألة تتشاطرها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De nombreux intervenants ont estimé que les pays développés comme les pays en développement devaient indiquer les mesures qu'ils avaient prises pour mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey. UN وارتأى العديد من المتكلمين ضرورة أن تبلغ البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Ainsi, un scénario fondé sur l'hypothèse d'une faible croissance mondiale suppose que les pays développés comme les pays en développement ne réussiront pas à opérer l'ajustement nécessaire pour faire face aux problèmes posés par le passage à la technologie moderne, ce qui est peu probable. UN وهكذا يفترض احتمال النمو العالمي المنخفض فشلا غير محتمل في التكيف مع التحديات التي يشكلها الانتقال إلى التكنولوجيا الحديثة، في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    2. Les pays développés comme les pays en développement ont vu leur taux de croissance économique augmenter en 1996. UN ٢ - وشهدت البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ارتفاع معدلات نموها الاقتصادي في سنة ١٩٩٦.
    Le rapprochement le plus flagrant est le fait que l'espace et l'environnement sont tous deux des questions internationales susceptibles d'avoir des conséquences à long terme, touchant les pays développés comme les pays en développement. UN وتبرز أوجه الشبه الأكثر وضوحاً من كون الفضاء والبيئة على السواء مسألتين دوليتين لهما آثار محتملة طويلة الأجل تمسّ كلاً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Les pays développés comme les pays en développement se doivent d'adopter des politiques nationales efficaces dans ce secteur. UN ويكمن التحدي الذي يواجه البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء في اﻷخذ بسياسات وطنية فعالة في هذا الصدد.
    Les pays développés comme les pays en développement doivent renforcer le soutien aux opérations de maintien de la paix en signifiant aux parties locales que la présence des Nations Unies exprime la volonté et la détermination concertées de la communauté internationale tout entière. UN وينبغي لكل من البلدان النامية والمتقدمة النمو تعزيز دعمها لحفظ السلام، وأن تؤكد مجددا للأطراف المحلية أن تواجد الأمم المتحدة يعكس الإرادة والتصميم الجماعيين من طرف المجتمع الدولي بأكمله.
    Les pays développés comme les pays en développement peuvent bénéficier de la coopération dans le domaine des énergies futures. UN ويمكن للدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء أن تستفيد من التعاون المتعلق بالطاقات المستقبلية.
    Il a été souligné que les pays développés comme les pays en développement avaient un rôle à tenir dans la coopération internationale. UN وأكدوا أن لكل من الدول المتقدمة والدول النامية دوراً تؤديه في مجال التعاون الدولي.
    Celle-ci représente une force que les pays développés comme les pays en développement ne sauraient rejeter s'ils souhaitent améliorer les conditions d'existence de leurs populations. UN فالعولمة قوة يجب على الدول، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء، أن تتمسك بها إن كانت تريد تحقيق حياة أفضل لمواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد