ويكيبيديا

    "développés doivent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتقدمة النمو أن
        
    • المتقدمة أن
        
    • المتقدمة النمو يجب أن
        
    • المتقدمة ينبغي أن
        
    • المتقدمة النمو ينبغي أن
        
    • المتقدمة النمو على
        
    • المتقدمة النمو عليها أن
        
    • المتقدمة يجب أن
        
    • متقدمة النمو
        
    • المتقدمة النمو بذل
        
    • المتقدمة النمو عن
        
    • المتقدمة بحاجة إلى
        
    Les pays développés doivent mettre fin à l'escalade tarifaire pour ces exportations traitées provenant des pays les moins développés. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل تصاعد التعريفات على هذه الصادرات المعالجة في أقل البلدان نموا.
    Les pays développés doivent répondre plus favorablement aux demandes d'améliorer l'accès des pays en développement à leurs marchés. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تستجيب بشكل إيجابي أكبر، لطلبات تحسين إمكانية نفاذ البلدان النامية إلى أسواقها.
    Les pays développés doivent contribuer efficacement à atténuer la pauvreté et à assurer une croissance économique soutenue dans les pays en développement. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تساهم مساهمة فعالة في التخفيف من الفقر وفي النمو الاقتصادي المطرد للبلدان النامية.
    Pour y parvenir les pays développés doivent jouer un rôle directeur dans la protection de l'environnement. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم بدور قيادي في حماية البيئة.
    Les pays développés doivent respecter leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le système des Nations Unies et les pays développés doivent supporter cette coopération, notamment en lui prêtant une assistance financière et technique. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تدعم هذا التعاون، بما في ذلك عن طريق المساعدة المالية والتقنية.
    Les gouvernements des pays développés doivent identifier les dispositions de leur législation commerciale relatives à l'environnement qui sont discriminatoires à l'égard des pays en développement. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تحدد في نظمها التجارية اﻷحكام المتصلة بالبيئة التي تشكل تميزا ضد البلدان النامية.
    Les pays développés doivent honorer leurs engagements et les pays en développement doivent comprendre qu'ils ne recevront pas un chèque en blanc. UN ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض.
    En outre, les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide publique au développement afin de combattre la pauvreté. UN وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لمكافحة الفقر.
    À ces fins, les pays développés doivent se garder de prendre des mesures qui reviennent à imposer des solutions unilatérales à la crise. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    Les pays développés doivent se montrer plus ambitieux en la matière. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون أكثر طموحا في هذا الصدد.
    Les pays développés doivent promouvoir le Programme d'action d'Istanbul et s'assurer de son application pratique complète. UN وأضاف أنه ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تشجع برنامج عمل اسطنبول وأن تكفل الالتزام الكامل والعملي به.
    Il est urgent de surmonter cette impasse. Les pays développés doivent faire la preuve d'un esprit de concessions réciproques au cours de ces négociations. UN وهناك حاجة ملحة للتغلب على العقبة التي نشأت هناك، وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتحلى بروح الأخذ والعطاء في هذه المفاوضات.
    Mais les pays développés doivent, quant à eux, honorer leurs engagements, en particulier dans les domaines de l'aide publique au développement et du commerce équitable. UN ولكن، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، لا سيما في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة المنصفة.
    Dans cette optique, Doha doit demeurer un cycle du développement, et les pays développés doivent admettre que c'est à eux qu'incombe la charge de la réforme. UN وبهذا المعنى يتعين على الدوحة أن تظل جولة للتنمية وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقبل بتحمل عبء الإصلاح.
    Les pays développés doivent leur fournir une aide publique au développement digne de ce nom, conformément aux engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN وينبغي للدول المتقدمة النمو أن تقدم إليها المساعدة الإنمائية الرسمية وفاء بالتزاماتها في هذا الميدان.
    Les pays développés doivent appuyer les efforts que déploient les pays en développement pour faire reculer la mortalité maternelle. UN وينبغي للدول المتقدمة أن تدعم جهود الدول النامية الساعية إلى الحد من الوفيات النفاسية.
    Les pays développés doivent donc honorer leurs engagements. UN وبناء على ذلك، يتعين على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها.
    Les pays développés doivent fournir des moyens technologiques et des variétés de graines à haut rendement à un prix abordable et à des conditions privilégiées. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تورد التكنولوجيا وأصناف البذور العالية الغلة بشروط ميسرة وأسعار معقولة.
    Les pays développés doivent respecter l'engagement pris d'atteindre l'objectif des Nations Unies, à savoir allouer 7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وإن البلدان المتقدمة النمو يجب أن ترقى إلى مستوى الالتزام بتنفيذ هدف اﻷمم المتحدة بتخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Les pays développés doivent s'acquitter de l'obligation à laquelle ils ont souscrit en ratifiant la Convention, c'est-à-dire fournir aux pays en développement une aide financière et un appui technologique. UN وقال إن البلدان المتقدمة ينبغي أن تفي بإلتزاماتها المنصوص عليها في الإتفاقية بتوفير المساعدة المالية والدعم التكنولوجي للبلدان النامية.
    Les pays développés doivent appuyer les efforts nationaux en étant des partenaires de développement fiables. UN والبلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تدعم الجهود الوطنية بأن تبرهن على كونها شركاء إنمائيين يعول عليهم.
    Les pays développés doivent être encouragés à apporter aux pays en développement une aide alimentaire pour les aider à résoudre la question de l'alimentation des populations vulnérables. UN ويتعين حث البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة الغذائية للبلدان النامية في سبيل إيجاد حل مشكلة الغذاء التي تعانيها الفئات الضعيفة من السكان.
    Les pays développés doivent se débarrasser des vieux schémas dans lesquels les transferts de technologie sont motivés par la recherche du profit. UN وأضاف أن البلدان المتقدمة النمو عليها أن تتخلص من مفهومها القديم لنقل التكنولوجيا بدافع تحقيق الربح.
    Outre la prise en compte des émissions antérieures, ces responsabilités et capacités signifient que les pays développés doivent jouer un rôle précurseur dans les efforts à entreprendre au niveau mondial pour réduire les émissions. UN وإلى جانب الاعتراف بالانبعاثات في الماضي، تعني هذه المسؤوليات والقدرات أن البلدان المتقدمة يجب أن تقود الجهود العالمية الرامية إلى تخفيض الانبعاثات.
    Les principales économies et grandes nations commerçantes des pays développés doivent faire preuve de souplesse et de bonne volonté. UN وطالب بأن تبدي الاقتصادات الرئيسية والدول التجارية من البلدان متقدمة النمو روح المرونة وحسن النوايا.
    Les pays développés doivent s'employer activement à libéraliser les échanges de produits agricoles et à réduire les subventions. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل جهود كبيرة لتحرير التجارة في مجال الزراعة وتخفيض الإعانات.
    Il faut également améliorer l'accès des pays en développement aux marchés mondiaux, particulièrement aux marchés des pays industrialisés, et les pays développés doivent cesser de subventionner les exportations, ce qui entrave sérieusement la compétitivité des producteurs des pays en développement. UN كما تدعو الحاجة إلى تحسين وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق العالمية، لا سيما في البلدان المصنعة، وإلى توقف البلدان المتقدمة النمو عن تقديم إعانات لصادراتها ﻷن ذلك يعيق بشدة قدرة المنتجين في البلدان النامية على المنافسة.
    Les pays développés doivent libéraliser davantage la prestation de services par le mode 4 de l'AGCS afin de faciliter les mouvements des personnes physiques des pays en développement en tant que prestataires de services de construction. UN والبلدان المتقدمة بحاجة إلى زيادة تحرير تقديم الخدمات في إطار النموذج 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لتعزيز تنقل الأشخاص الطبيعيين من البلدان النامية باعتبارهم من موردي خدمات التشييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد