Cette coopération devra viser en priorité à créer un système cohérent de gestion du développement économique et social des zones touchées. | UN | كما ينبغي أن تكون الأولوية في التعاون لإقامة نظام مبسط لإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق المنكوبة. |
L'impact sur le développement économique et social des États destinataires des transferts devra également être pris en compte. | UN | ويجب أيضا مراعاة أثر نقل الأسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المتلقية لهذه الأسلحة. |
L'organisation promeut le développement économique et social des pays sortant de conflits avec ses institutions spécialisées : | UN | وتشجع المنظمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الخارجة لتوها من نزاع، وذلك عبر وكالاتها المتخصصة، وهي: |
Deuxièmement, il faut garantir un appui au développement économique et social des États, en particulier des pays les moins avancés. | UN | والثاني هو ضمان تقديم الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول، لا سيما في أقل الدول نموا. |
Parallèlement, la mondialisation en cours a des conséquences profondes, qui se révèlent de jour en jour, pour le développement économique et social des pays de la région. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عملية العولمة الجارية لها آثار عميقة لا تزال تكشف عن نفسها في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Parallèlement, la mondialisation en cours a des conséquences profondes, qui se révèlent de jour en jour, pour le développement économique et social des pays de la région. | UN | وفي الآن ذاته، لعملية العولمة الجارية آثار عميقة وما تزال كامنة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Qui plus est, non seulement ces engins tuent et mutilent, mais ils entravent le développement économique et social des pays. | UN | علاوة على أن هذه الأجهزة لا تتسبب في القتل والتشويه فحسب بل تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان أيضا. |
Sensibiliser aux progrès scientifiques et techniques qui jouent un rôle particulièrement important dans la promotion du développement économique et social des États Membres; | UN | التوعية بالتطورات العلمية والتكنولوجية التي تشكل أهمية خاصة لتدعيم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء؛ |
Ce type de mesures est un obstacle dangereux au développement économique et social des pays en développement. | UN | كما يمثل عائقا خطيرا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
Toute solution visant à résoudre le problème des changements climatiques ne doit pas compromettre le développement économique et social des pays en développement. | UN | وأي حل لمعالجة مشكلة تغير المناخ لا ينبغي أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
En fin de compte, elle ralentit le développement économique et social des pays qui peuvent le moins se le permettre. | UN | والعنف، في نهاية المطاف، يبطئ التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأقل قدرة على تحمل ذلك. |
développement économique et social des pays d'Asie et du Pacifique | UN | الباب 18 التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ |
Une autre question pertinente est la levée des barrières qui empêchent l'accès à la technologie par l'imposition de régimes spéciaux de contrôle des exportations faisant obstacle au développement économique et social des pays en développement. | UN | والمسألة اﻷخرى المتصلة هي إزالة العقبات التي تمنع الوصول إلى التكنولوجيا من خلال تطبيق النظم الخاصة لمراقبة الصادرات التي تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
Ensuite, le PNUD ne devrait pas se lancer dans des activités dont le financement obligerait à puiser dans des disponibilités en ressources qui n'étaient déjà que trop rares pour les besoins du développement économique et social des pays en développement. | UN | وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا ينبغي، ثانيا، أن يدخل أنشطة من شأنها أن تثير التنافس على موارده المحدودة التي أتيحت له لأهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
a) Le développement économique et social des petits territoires insulaires et son impact sur l’exercice du droit à l’autodétermination; | UN | )أ( التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وأثرها على إعمال الحق في قرير المصير؛ |
En général, il continue de réaffirmer qu'aux termes de la Charte, il incombe aux Puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social des territoires qu'elles administrent. | UN | وتواصل اللجنة، بصورة عامة، التأكيد من جديد على مسؤولية الدول القائمة باﻹدارة بموجب الميثاق عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها. |
a) Le développement économique et social des petits territoires insulaires et son impact sur l’exercice du droit à l’autodétermination; | UN | )أ( التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وأثرها على إعمال الحق في تقرير المصير؛ |
Il est indispensable d'améliorer l'accès à des sources d'énergie modernes et fiables pour assurer le développement économique et social des pays en développement. | UN | التوسع في الحصول على إمدادات عصرية وموثوقة من الطاقة هو شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية. |
Pour garantir que cette approche sera à la fois intégrée et efficace, la coopération technique sera fournie dans le cadre général des priorités, des politiques et des plans de développement économique et social des pays en développement. | UN | وبغية كفالة نهج متكامل وفعال، سيتم توفير التعاون التقني في إطار اﻷولويات والسياسات والخطط اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الكلية للبلدان النامية. |
Il a été demandé à ce que soit précisé si la Commission avait tenu compte des sanctions économiques et de leurs conséquences sur le développement économique et social des États. | UN | وطُلب توضيح بشأن ما إذا أخذت اللجنة في اعتبارها الجزاءات الاقتصادية وتأثيرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول. |
Sa vocation autoproclamée consiste à mobiliser les capitaux privés et les compétences des États-Unis et à faciliter leur participation au développement économique et social des pays peu développés. | UN | وتتمثل مهمتها العلنية في تعبئة وتيسير مشاركة رؤوس الأموال والمهارات الخاصة للولايات المتحدة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأقل البلدان نموا. |
L'Association participe activement à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un programme fédéral pour le développement économique et social des peuples autochtones. | UN | وتشارك الرابطة مشاركة فعالة في إعداد وتنفيذ برنامج اتحادي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية. |