ويكيبيديا

    "développement communautaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية المجتمعية
        
    • للتنمية المجتمعية
        
    • بالتنمية المجتمعية
        
    • والتنمية المجتمعية
        
    • تنمية المجتمعات المحلية
        
    • إنمائية مجتمعية
        
    • الإنمائية في المجتمعات المحلية
        
    Centres d'apprentissage et de développement communautaires du Département du développement des collectivités locales. UN وزارة التنمية المجتمعية ومراكز التعلم والتنمية في المجتمعات المحلية
    Il utilise les plans de développement communautaire et les femmes participent tant dans l'élaboration de ces plans que dans les comités de développement communautaires. UN وهو يستخدم في ذلك تلك الخطط المتعلقة بالتنمية المجتمعية، وتشارك النساء في وضع هذه الخطط وكذلك في عضوية لجان التنمية المجتمعية.
    Cette augmentation est attribuable à l'amélioration de l'accès aux soins de santé, à l'éducation, à l'eau et à d'autres biens et services, aux programmes de développement communautaires et à l'intensification de l'activité économique dans ces zones. UN ويعزى هذا إلى تحسن فرص الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية، والمياه، والحصول على سلع وخدمات أخرى، كما يعزى إلى برامج التنمية المجتمعية وإلى مزيد من الأنشطة الاقتصادية في هذه المناطق.
    Cet appui inclut l'apport de biens économiques productifs et la réalisation de projets de développement communautaires. UN ويشمل هذا الدعم توفير أصول تجارية منتجة ومشاريع للتنمية المجتمعية.
    Il encourage les groupes de développement communautaires à mener leurs propres programmes de construction, y compris en produisant eux-mêmes leurs matériaux de construction et en maintenant parmi leurs membres un taux élevé de remboursement des prêts. UN ويتم ذلك عن طريق برنامج البناء معاً الذي يشجع المجموعات المعنية بالتنمية المجتمعية وييسر لها إدارة برامج بناء المساكن على الصعيد المحلي، بما في ذلك إنتاج مواد البناء والمحافظة على مستوى عال من تسديد الديون.
    ▪ 3 millions de dollars pour 269 agents sociaux s’occupant de l’assistance aux bénéficiaires des secours d’urgence et aux activités de développement communautaires et 100 membres des équipes de distribution des rations. UN ∙ ٣ ملايين دولار لتغطية تكاليف ٢٦٩ أخصائيا اجتماعيا يعملون في أنشطة المساعدة والتنمية المجتمعية في حالات العسر الشديد و ١٠٠ عضو في فِرق توزيع المخصصات.
    Sur chacun des territoires ainsi retenus, on utilisera les méthodes déjà éprouvées pour appuyer les processus de décentralisation et de modernisation de l'État, renforcer les instances locales par l'intermédiaire de conseils de développement communautaires, municipaux et départementaux, s'assurer la participation des organisations de la société civile et créer des systèmes de production, des emplois et des services locaux. UN وستطبق في كل من هذه الميادين المنهجيات المختبرة بالفعل من أجل دعم عمليتي تحديث الدولة وتحقيق اللامركزية فيها وتعزيز السلطات المحلية عن طريق مجالس تنمية المجتمعات المحلية والمناطق البلدية والمقاطعات، ودمج مؤسسات المجتمع المدني وإنشاء نظم للانتاج والعمالة والخدمات المحلية.
    C'est la première fois que le Gouvernement alloue des fonds provenant de l'extraction des diamants à des projets de développement communautaires depuis que l'exploitation des diamants a commencé en 1956 dans le cadre du programme d'extraction des diamants par dragage. UN وهذه هي المرة الأولى التي تخصص فيها الحكومة الإيرادات الآتية من استخراج الماس لتنفيذ خطط التنمية المجتمعية منذ بدأ التعدين في عام 1956 في إطار خطة استخراج الماس الغريني.
    Le système des Nations Unies continue également à être l'un des principaux organismes de financement des programmes de développement communautaires en vue d'améliorer le niveau de vie et d'aider à préparer les collectivités à accueillir les déplacés et les réfugiés de retour. UN ولا تزال الأمم المتحدة تعد أيضا أحد الداعمين الرئيسيين لبرامج التنمية المجتمعية التي ترمي إلى تحسين الظروف المعيشية والمساعدة في تحضير المجتمعات المحلية لاستيعاب المشردين داخليا واللاجئين العائدين.
    Alors qu'il est membre de l'OIT depuis 40 ans, sa pratique traditionnelle consistant à mettre à disposition de la main-d'œuvre pour des activités de développement communautaires est maintenant présentée sous un jour négatif et l'OIT a été saisie de la question. UN وبعد مرور أربعة عقود على انضمام ميانمار، اعتُبرت ممارستها التقليدية المتمثلة في المساهمة بالعمل في أنشطة التنمية المجتمعية عملا سلبيا في ضوء ما عرض على تلك المنظمة.
    Dans la mobilisation sociale, le projet Twitezimbere accorde une attention particulière aux femmes rurales, et tous les comités de développement communautaires qu'il encadre ont au moins 30 % de femmes. UN وفي مجال التعبئة المجتمعية، يولي هذا المشروع اهتماما خاصا للنساء الريفيات، كما أن كافة لجان التنمية المجتمعية التابعة له تضم نسبة 30 في المائة على الأقل من النساء.
    L'une des politiques soutenue par le gouvernement est celle de la discrimination positive selon laquelle un certain nombre de quota des femmes doivent être intégrés dans les comités exécutifs des districts et secteurs, ainsi que dans les comités de développement communautaires. UN ومن السياسات التي تأخذ بها الحكومة سياسة التمييز الإيجابي التي بموجبها يدخل عدد معين من النساء في اللجان التنفيذية للمقاطعات والقطاعات، وكذلك في لجان التنمية المجتمعية.
    Alors qu'il est membre de l'OIT depuis 40 ans, sa pratique traditionnelle consistant à mettre à disposition de la main-d'œuvre pour des activités de développement communautaires est maintenant présentée sous un jour négatif et l'OIT a été saisie de la question. UN وبعد مرور أربعة عقود على انضمام ميانمار، اعتُبرت ممارستها التقليدية المتمثلة في المساهمة بالعمل في أنشطة التنمية المجتمعية عملا سلبيا في ضوء ما عرض على تلك المنظمة.
    52. Le Groupe a reconnu que la participation de la population à l'élaboration de programmes et plans de développement communautaires et nationaux constituait non seulement une fin en soi mais aussi un moyen de promouvoir le développement socio-économique et de lutter contre la pauvreté. UN ٢٥ - واتفق الفريق على أن المشاركة الشعبية في برامج وتخطيط التنمية المجتمعية والوطنية تعد في آن واحد غاية ووسيلة لتحقيق التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    Les personnes âgées jouent le rôle de conseillers pour les plans de développement communautaires ou nationaux et de formateurs et d'éducateurs de la jeunesse dans un peu moins de la moitié des pays. UN 42 - وفي أقل قليلا من نصف الدول التي ردت، يعمل كبار السن كمستشارين في خطط التنمية المجتمعية أو الوطنية وكمدربين ومعلمين للشباب.
    Organisation/développement communautaires UN التنظيم المجتمعي/التنمية المجتمعية
    Ce mouvement, fondé sur des coopératives, des initiatives communautaires, des projets agroécologiques, des banques de développement communautaires et des programmes de commerce équitable, contribuait à des activités économiques créatrices d'emplois décents et visait à atteindre des objectifs sociaux et environnementaux. UN وهذه الحركة، التي تشمل التعاونيات والمبادرات المرتكزة على المجتمع المحلي والمشاريع الزراعية - البيئية ومصارف التنمية المجتمعية وبرامج التجارة العادلة، تُسهم في أنشطة اقتصادية تخلق فرص عمل كريمة بينما تسعى إلى تحقيق الأهداف الاجتماعية والبيئية.
    Sur le plan institutionnel, le Ministère chargé de l'épanouissement des femmes et des enfants est le mécanisme national chargé de superviser la coordination et de prendre en compte l'égalité des sexes dans toutes les initiatives de développement, la mise en œuvre des programmes de développement communautaires et les services de protection sociale du Malawi. UN 26 - ومؤسسياً، وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل هي الجهاز الوطني المنوط به تنسيق الشؤون الجنسانية ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع المبادرات الإنمائية وتنفيذ برامج التنمية المجتمعية وخدمات الرعاية الاجتماعية في ملاوي.
    Ces portails comprennent des centres de développement communautaires et des bureaux destinés aux autorités chargées des comtés et permettront au personnel des Nations Unies et aux responsables des comtés de partager des locaux. Ils serviront également de base aux activités de développement des organismes des Nations Unies et autres partenaires de développement. UN وتشمل البوابات مراكز للتنمية المجتمعية ومرافق مكاتب لحكومات المحليات، وستمكن من أن يشترك موظفو الأمم المتحدة مع مسؤولي المحليات في أماكن العمل، وكذلك من توفير منبر للعمل الإنمائي من أجل وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Il encourage les groupes de développement communautaires à mener leurs propres programmes de construction, y compris en produisant eux-mêmes leurs matériaux de construction et en maintenant parmi leurs membres un taux élevé de remboursement des prêts. UN ويتم ذلك عن طريق برنامج البناء معاً الذي يشجع المجموعات المعنية بالتنمية المجتمعية وييسر لها إدارة برامج بناء المساكن على الصعيد المحلي ، بما في ذلك إنتاج مواد البناء والمحافظة على مستوى عال من تسديد الديون .
    En 1993, 34 % de ces dépenses ont été consacrées à la santé, 21 % à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement, 16 % à la planification, aux activités de plaidoyer et à l'appui aux programmes, 10 % à l'organisation et au développement communautaires, et 8 % à la nutrition, le reste ayant été réparti entre divers autres domaines d'activité. UN وفي عام ١٩٩٣، كـان ٣٤ في المائـة من هذه النفقات مخصصا للصحة و ٢١ في المائة منها ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية و ١٦ في المائة للتخطيط والدعوة والدعم البرنامجي و ١٠ في المائة للتنظيم المجتمعي والتنمية المجتمعية و ٨ في المائة للتغذية وتقاسمت الباقي ميادين برنامجية أخرى.
    Autre moyen d'utiliser les envois de fonds : les partenariats entre les associations de villes d'origine des migrants à l'étranger et les gouvernements en vue d'appuyer des projets de développement communautaires. UN 235 - وثمة طريقة أخرى لزيادة فعالية التحويلات هي أن يجري ذلك من خلال الشراكات بين رابطات بلدات الموطن لمهاجرين بالخارج، والحكومات من أجل دعم مشاريع تنمية المجتمعات المحلية.
    Une partie du fonds est mise à la disposition d'organisations non gouvernementales qui élaborent des projets de développement communautaires qui peuvent par la suite devenir autonomes et rentables. UN وتُتاح أموالٌ من هذا الصندوق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بالتالي بإنشاء مشاريع إنمائية مجتمعية يمكن أن تصبح في نهاية المطاف ذاتية الاستدامة ومربحة.
    Des ressources financières continuent d'être versées à ce compte en vue de leur distribution aux chefferies compétentes pour le financement de projets de développement communautaires. UN ويجري رصد الأموال في هذا الحساب، لتوزيعها بطريقة مناسبة على زعماء العشائر من أجل تنفيذ المشاريع الإنمائية في المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد