ويكيبيديا

    "développement convenus à l'échelle internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • التنمية المتفق عليها دوليا
        
    • الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا
        
    • الإنمائية الدولية المتفق عليها دوليا التي
        
    L'eau et les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale UN المياه والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Elle fait l'objet de nombreux accords internationaux et régionaux et objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN وتشكل المياه العذبة موضوع العديد من الاتفاقات العالمية والإقليمية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    :: Rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire et la réalisation des autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale : mobilisation des ressources et résultats UN :: دور الأمم المتحدة في تنفيذ إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: تعبئة الموارد وتحقيق الأهداف
    Déclaration du Millénaire et autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale UN إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    On a noté que la CEPALC jouait un rôle clef dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement convenus à l'échelle internationale dans la Déclaration. UN ولوحظ أن اللجنة تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لإعلان الألفية.
    Objectifs Le rapport national vise à évaluer et analyser les stratégies nationales de développement mises en œuvre en vue d'atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment les OMD. UN يرمي التقرير الوطني إلى تقييم وتحليل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي نُفذت من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا, وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    La mise en œuvre des objectifs du Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > est non seulement intrinsèque à la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale mais aussi à la stabilité et à l'avenir de la communauté mondiale. UN ولا يعد تحقيق الأهداف التي تنص عليها الوثيقة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مسألة جوهرية فحسب وإنما أيضا في تحقيق استقرار المجتمع العالمي ومستقبله.
    Il faut qu'un dialogue s'engage sur les réformes nécessaires concernant les politiques et les institutions ainsi que sur le développement des capacités afin d'assurer le suivi et l'évaluation de la coopération Sud-Sud dans la mise en œuvre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN ويلزم إجراء حوار بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال السياسات والمؤسسات وكذلك تطوير القدرات للقيام برصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقييمه في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et questions relatives UN ثانيا - الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وقضايا المياه العذبة
    Les examens qui ont été faits auparavant des objectifs en matière de développement convenus à l'échelle internationale laissent beaucoup à désirer, un problème qui a particulièrement été ressenti sur le continent africain. UN فالاستعراضات السابقة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا كان ينقصها الكثير، وهي مشكلة كانت واضحة بشكل خاص بالنسبة للقارة الأفريقية.
    Le système des Nations Unies devrait jouer un rôle important dans la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et montrer que son action a des effets positifs sur le développement des pays qui en bénéficient. UN ويتوقع أن تضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور أساسي في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وأن تثبت جدواها من خلال تأثيرها الإيجابي على عملية التنمية في البلدان المستفيدة.
    On a cherché à assurer une plus grande cohérence des programmes par la promotion des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et l'utilisation des bilans communs de pays et du PNUAD. UN وجرى السعي إلى تحقيق الاتساق في البرمجة من خلال الترويج للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا واستخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    iii) Pourcentage d'entités de contrepartie participant aux activités de renforcement des capacités de la CESAP ayant entrepris d'ajuster leurs processus de planification en vue d'atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale UN ' 3` النسبة المئوية للكيانات النظيرة المشاركة في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي اتخذت خطوات لمواءمة عمليات التخطيط لديها مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    La réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale reste une tâche urgente pour ces pays, ainsi que pour la plupart des États de l'Europe du Sud-Est. UN وما زال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يمثل مهمة ملحّة لهذه البلدان وكذلك لمعظم دول أوروبا الجنوبية الشرقية.
    Les systèmes d'information pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire et la réalisation des autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale UN 1 - نظم المعلومات التي تدعم تنفيذ إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    :: Déclaration du Millénaire et autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale : statistiques, collecte de données, analyse, suivi et partage des connaissances UN :: إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: الإحصاءات، وجمع البيانات، والتحليل، والرصد وتقاسم المعرفة
    Les cadres de développement placés sous la direction des pays, comme les stratégies pour la réduction de la pauvreté, sont considérés comme les principaux moyens de parvenir aux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN ويُنظر إلى الأطر الإنمائية التي تقودها البلدان، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر، على أنها الوسيلة الرئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    :: Dirigé par le pays lui-même et approuvé par le gouvernement, répondant au cadre de développement, à la stratégie et aux objectifs nationaux, y compris les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN متملك قطريا وموقع من الحكومة، ومستجيب لإطار واستراتيجية ورؤية إنمائية وطنية، بما يشمل الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    L'ONU doit commencer à suivre la mise en œuvre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et des OMD, en examinant ses modalités et en suivant sa progression. UN ويجب أن تبدأ الأمم المتحدة في رصد وتتبع التقدم المحرز واستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Il faudrait procéder à une évaluation en profondeur pour déterminer les fonds dont les pays en développement ont besoin pour atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN وينبغي إجراء تقييم شامل لتحديد الأموال التي تحتاجها البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Pour que la promesse d'un partenariat Nord-Sud pour le développement devienne réalité, il est essentiel d'atteindre vraiment et dans les temps prescrits les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale. UN وإذا أردنا أن يصبح وعد الشراكة بين الشمال والجنوب لصالح التنمية حقيقة واقعة، فمن الضروري ضمان التنفيذ الكامل والحسن التوقيت للأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    a) Progrès dans l'adoption d'une perspective sexospécifique par les pays de la région pour donner suite à tous les objectifs du développement convenus à l'échelle internationale dans le cadre des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les questions économiques et sociales, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial de 2005 UN (أ) إحراز تقدم في اعتماد بلدان المنطقة منظورا جنسانيا في متابعة مدى تحقق جميع الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها دوليا التي وُضـِـعت في المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد