ويكيبيديا

    "développement de l'administration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير الحكومة
        
    • تطوير الإدارة
        
    • للتنمية اﻹدارية
        
    • تطور الحكومة
        
    • وتطوير الحكومة
        
    • تنمية اﻹدارة
        
    Très souvent aussi, la législation rend difficile le développement de l'administration publique électronique. UN يضاف إلى ذلك، أن الحكومات كثيرا جدا ما تحيط نفسها بنظم تجعل تطوير الحكومة الإلكترونية أمرا عسيرا.
    L'atelier, qui s'est tenu à Helsinki, du 28 au 30 mai 2013, a permis d'examiner les questions d'actualité et les tendances nouvelles dans les pays chefs de file et les pays émergents en matière de développement de l'administration en ligne. UN وأتاحت حلقة العمل تلك فرصة لمناقشة آخر القضايا والاتجاهات بين البلدان الرائدة والناشئة في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Les participants ont examiné et analysé les approches et les pratiques optimales utilisées par les pionniers en la matière pour relever les défis liés au développement de l'administration en ligne. UN وخلالها قام المشاركون باستعراض وتحليل النُهُج وأفضل الممارسات التي يتبعها روّاد مجال الحكومة الإلكترونية في مواجهة التحديات التي يمثلها تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Les 70 conseillers civils de la MANUTO ont continué de favoriser le développement de l'administration publique et se sont efforcés d'assurer la viabilité du transfert de compétences en préparant divers manuels et modules et en formant un petit nombre de formateurs timorais. UN ويواصل 70 مستشارا مدنيا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية المساعدة في تطوير الإدارة العامة، وقد عملوا على استدامة عملية نقل المهارات بواسطة إعداد طائفة متنوعة من الأدلة والوحدات الإرشادية، وبتدريب عدد محدود من المدربين التيموريين.
    L'Organisation arabe de développement de l'administration loue et appuie les recommandations et les propositions du Groupe d'experts, les efforts du programme de l'ONU en matière d'administration et de finances publiques et le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale. UN ثانيا: تزكي المنظمة العربية للتنمية اﻹدارية وتؤيد التوصيـــات والمقترحـــات التي تضمنتهـا وثيقة فريق الخبراء، وكذلك ما اشتمل عليه تقرير اﻷمين العام، اللذان قدما لدورتكم المستأنفة هذه.
    Comme on l'a vu plus haut, c'est dans ce type de société que les Nations Unies souhaitent examiner et analyser le développement de l'administration électronique. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذا السياق المجتمعي هو الذي تريد الأمم المتحدة أن ترى من خلاله وتحلل تطور الحكومة الإلكترونية.
    Le Gouvernement colombien, le Département des affaires économiques et sociales et le programme des Nations Unies pour le développement ont créé un centre d'innovation pour le développement de l'administration en ligne pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأنشأت حكومة كولومبيا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزاً للابتكار وتطوير الحكومة الإلكترونية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Il a été conçu comme un guide que les gouvernements peuvent consulter pour identifier les questions touchant au développement de l'administration en ligne qui doivent être réglées. UN وإثر وضع تصور لأداة القياس هذه لتكون بمثابة أداة استشارية، فقد جرى تصميمها لمساعدة الحكومات على تحديد القضايا التي تؤثر على تطوير الحكومة الإلكترونية ويتعيّن معالجتها.
    Il aide ainsi à analyser la situation à l'intérieur d'un pays et à suivre son évolution au regard des exigences liées à la création d'un environnement favorable au développement de l'administration en ligne. UN وهكذا، تساعد أداة القياس على تحديد ورصد الحالة الراهنة داخل بلد ما فيما يخص تهيئة بيئة تمكّن من تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Le Comité a souligné que la faiblesse des infrastructures et l'insuffisance des qualifications figuraient parmi les plus grands obstacles au développement de l'administration publique électronique, suivies par la faiblesse des infrastructures technologiques et de la capacité de financement. UN وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل.
    Les éléments moteurs du développement de l'administration électronique UN باء - القوى المحركة التي تقف وراء تطوير الحكومة الالكترونية
    L'État formule des projets, des stratégies et des plans de développement de l'administration publique électronique, définit les politiques de réglementation et les structures et assure le financement. UN وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Au nombre des facteurs qui entravent le développement de l'administration électronique figurent d'abord la faiblesse des institutions et le manque de compétences, qui limitent la capacité à fournir des services en ligne. UN 15 - ومن العوامل التي تُعيق تطوير الحكومة الإلكترونية يأتي ضعف المؤسسات والمهارات على رأس القائمة.
    D'une manière générale, la synchronisation interministérielle du développement de l'administration publique électronique reste insuffisante, tout comme l'efficacité des équipes nationales de gestion de l'administration publique électronique, lorsqu'elles existent. UN وكقاعدة عامة لا يزال مستوى توقيت تطوير الحكومة الإلكترونية على صعيد الإدارات منخفضا. وكذلك الحال بالنسبة لفعالية الأفرقة الوطنية لإدارة الحكومة الإلكترونية، إن وجدت.
    Nombre de spécialistes, mais aussi de représentants de la société civile et de personnalités politiques prennent de plus conscience du fossé qui existe entre les engagements qui figurent dans la plupart des documents prospectifs ou stratégiques et la réalité du développement de l'administration publique électronique. UN فهنالك الكثير من الأكاديميين، ومن ممثلي المجتمع المدني والوسط السياسي، أخذوا يدركون الهوة التي توجد بين الوعود التي ترد في معظم الوثائق الفكرية والاستراتيجية وحقيقة تطوير الحكومة الإلكترونية.
    À ce stade du développement de l'administration publique électronique, il faut souligner qu'en ce qui concerne leurs relations avec l'Administration, les particuliers ont deux rôles distincts. UN لذلك صار يتضح بشكل متزايد في هذه المرحلة من مراحل تطوير الحكومة الإلكترونية أن من الضروري التسليم بأن الأفراد العاديين يعيشون حياتين منفصلتين فيما يتعلق بالتعامل مع الحكومة.
    Si des progrès ont été réalisés durant la période à l'examen, le développement de l'administration publique timoraise continue de nécessiter une aide internationale substantielle à court et à moyen terme. UN 20 - وبينما تحقق مزيد من التقدم خلال الفترة قيد الاستعراض ما زال تطوير الإدارة العامة التيمورية لا يتطلب مساعدة دولية كبيرة على المديين القصير والمتوسط.
    En 2000 et 2001, elle a mis en oeuvre des programmes de formation afin d'appuyer le développement de l'administration locale et l'émergence d'une société civile en Albanie, en Bosnie-Herzégovine, en ex-République yougoslave de Macédoine et en Serbie-et-Monténégro, notamment au Kosovo. UN وفي الفترة 2000-2001، نفذت برامج تدريب لدعم تطوير الإدارة المحلية وإقامة مجتمع مدني في ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، بما فيها كوسوفو.
    Je suis heureux de pouvoir dire que tous ces besoins ont été examinés dans 10 projets distincts présentés en détail dans le document de l'Organisation arabe de développement de l'administration soumis à l'Assemblée générale. UN ويسعدني بهذه المناسبة اﻹشارة الى أنه تم بلورة الاحتياجـــات سالفـــة الذكــر، حيث ضمنت في عشرة مشروعات محددة اشتملت عليهـــا الوثيقـة المقدمة من المنظمة العربية للتنمية اﻹدارية لتكون هاديـــا ﻷجهــزة اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية المعنية ولحكومـــات الدول العربية.
    Les rapports issus des précédentes études, qui fournissaient des séries chronologiques et une analyse des tendances en ce qui concerne l'informatisation des services administratifs dans les régions et les pays, sont devenus des outils de référence pour mesurer le degré de développement de l'administration en ligne d'un pays. UN وتوفر تقارير الدراسات الاستقصائية السابقة بيانات في شكل سلاسل زمنية وتحليلا لاتجاهات جاهزية الحكومة الإلكترونية وتطورها في مختلف المناطق وعلى الصعيد القطري، وقد باتت هذه الدراسات تشكل المعيار العالمي لقياس مدى تطور الحكومة الإلكترونية.
    Avec l'aide de ses partenaires, le Réseau met actuellement au point d'autres cours sur la gouvernance décentralisée, la gestion des connaissances, le développement de l'administration en ligne, l'engagement des citoyens, ainsi que le renforcement des compétences et des capacités institutionnelles dans le secteur public. UN وتعمل الشبكة، بمساعدة من شركائها، على إعداد المزيد من الدورات التدريبية عن الحكومة اللامركزية، وإدارة المعارف، وتطوير الحكومة الإلكترونية، وإشراك المواطنين وتطوير الموارد البشرية والمؤسسات في القطاع العام.
    Avec cette procédure législative s'achèvera la phase du développement de l'administration locale. UN وسينهي هــذا اﻹجراء التشريعي مرحلة تنمية اﻹدارة المحلية للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد