ويكيبيديا

    "développement de l'esprit d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير تنظيم
        
    • تنمية تنظيم
        
    • وتنمية روح
        
    Tous les programmes de pays conservent la liste des personnes ayant participé aux activités de formation et en particulier au programme de développement de l'esprit d'entreprise. UN تحتفظ جميع البرامج القطرية بقوائم بالمشاركين في أنشطتها التدريبية. وخاصة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع.
    A. EMPRETEC doit procéder à une révision systématique du programme de développement de l'esprit d'entreprise UN استعراضاً منهجياً لبرنامج تطوير تنظيم المشاريع
    B. EMPRETEC doit faire en sorte que l'expérience acquise en matière de développement de l'esprit d'entreprise dans le secteur public soit transmise à tous les programmes nationaux intéressés UN تنقل الخبرة المكتسبة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع في القطاع العام إلى جميع البرامج الوطنية المهتمة بالموضوع
    À titre d'exemple, on citera le programme que l'Institut indien de développement de l'esprit d'entreprise, installé à Ahmedabad (Inde) a mis en place en 1983 et qui a été reproduit dans tous les États de l'Inde. UN ومن اﻷمثلة على هذا النهج برنامج معهد تطوير تنظيم المشاريع في أحمدأباد في الهند. فقد وضع هذا البرنامج في سنة ١٩٨٣ وطبق في جميع المحافظات الهندية.
    — Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    Ce plan comprend quatre volets: amélioration de l'employabilité, développement de l'esprit d'entreprise, adaptabilité des entreprises et de leurs employés et renforcement des politiques visant à instaurer l'égalité des chances. UN وهي تتألف من أربعة مقومات هي: تحسين قابلية التوظيف، وتنمية روح المبادرة، وتشجيع قابلية تكيف رجال الأعمال وموظفيهم، وتدعيم السياسات الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص.
    20. Le module de base du programme de développement de l'esprit d'entreprise est utilisé dans le monde entier. UN 20- والمجموعة الأساسية نفسها لبرنامج تطوير تنظيم المشاريع يجري استخدامها على النطاق العالمي.
    46. Il faut distinguer le programme de développement de l'esprit d'entreprise des séminaires techniques consacrés par exemple à la comptabilité ou à la gestion de la qualité. UN 46- ويجب التمييز بين برنامج تطوير تنظيم المشاريع وحلقات دراسية تقنية أخرى مثل مسك الدفاتر أو إدارة الجودة.
    Les programmes devraient également englober le développement de l'esprit d'entreprise, y compris la comptabilité et les activités connexes;] UN وينبغي أن تشمل البرامج تطوير تنظيم المشاريع بما في ذلك المحاسبة واﻷنشطة ذات الصلة؛[
    L'industrie offre un volet important du processus de développement de l'esprit d'entreprise, d'investissement industriel, de progrès technologique, de mise à niveau des compétences et de création d'emplois décents. UN وتمثـِّل الصناعة جزءاً مهماً من عملية تطوير تنظيم المشاريع والاستثمار التجاري والتقدم التكنولوجي والارتقاء بمستوى المهارات البشرية وإيجاد فرص عمل لائقة.
    Création d'un environnement propice au développement de l'esprit d'entreprise, à la coopération dans le secteur privé et aux échanges de technologie Sud-Sud pour la réduction de la pauvreté UN تهيئة بيئة تفضي إلى تطوير تنظيم المشاريع والتعاون على صعيد القطاع الخاص وتبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب من أجل تخفيف حدة الفقر
    Création d'un environnement propice au développement de l'esprit d'entreprise, à la coopération dans le secteur privé et aux échanges de technologies Sud-Sud pour la réduction de la pauvreté UN إقامة بيئة تؤدي إلى تطوير تنظيم المشاريع والتعاون مع القطاع الخاص وتبادل التكنولوجيا في مجال الحد من الفقر فيما بين بلدان الجنوب
    17. Programme de développement de l'esprit d'entreprise. UN 17- برنامج تطوير تنظيم المشاريع.
    3) a participé à un séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise. UN 3) وحضر حلقة دراسية في إطار برنامج تطوير تنظيم المشاريع.
    Comme le programme de développement de l'esprit d'entreprise reste le seul moyen d'accéder au monde des " Empretecos " , tous les programmes nationaux organisent des séminaires chaque année ou plusieurs fois par an en fonction de la demande locale. UN ولكن يبقى برنامج تطوير تنظيم المشاريع هو المدخل لعالم تنظيم المشاريع، ونتيجة لذلك تعقد جميع البرامج الوطنية حلقات دراسية في إطار برنامج تطوير تنظيم المشاريع كل سنة، بل عدة مرات في السنة حسب الطلب المحلي.
    32. Il convient d'observer que l'estimation de l'équipe d'évaluation tient compte des participants qui ont pu être acceptés dans le programme de développement de l'esprit d'entreprise sans avoir été sélectionnés par la voie habituelle. UN 32- وجدير بالملاحظة أن التقدير الذي توصل إليه فريق التقييم يتضمن أفراداً يمكن أن يكونوا قبلوا في برنامج تطوير تنظيم المشاريع دون أن يجتازوا عملية الاختيار الرسمية المعتادة.
    Il est clair que le programme de motivation (développement de l'esprit d'entreprise) a rencontré un succès considérable dans tous les pays. UN من الواضح أن برنامج التدريب الحافز (برنامج تطوير تنظيم المشاريع) قوبل بحماس كبير في جميع البلدان.
    Les directeurs de programmes nationaux, qui appellent de leurs vœux une modernisation du programme de développement de l'esprit d'entreprise, souhaiteraient pouvoir utiliser une nouvelle version " améliorée " du séminaire. UN وتتمنى البرامج الوطنية أن ترى برنامج تطوير تنظيم المشاريع مُحدثاً، وأن تتمكن من استخدام صيغة جديدة " محسنة " من هذه الحلقات الدراسية.
    Il faut revoir et actualiser le séminaire de motivation (programme de développement de l'esprit d'entreprise) et améliorer la formation technique. UN والحلقة الدراسية الحافزة (برنامج تطوير تنظيم المشاريع) بحاجة إلى أن تستكمل. ويجب تحسين التدريب التقني.
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    :: Promouvoir des programmes de développement de l'esprit d'entreprise pour assister des entreprises africaines; UN - تشجيع برامج تنمية تنظيم المشاريع لتدريب مديري الشركات الأفريقية،
    - la mise en œuvre d'une approche économique de lutte contre le chômage et le développement de l'esprit d'entreprenariat, à l'effet de promouvoir les investissements producteurs créateurs de richesses et d'emplois; UN - تطبيق نهج اقتصادي لمكافحة البطالة وتنمية روح المقاولة بغية النهوض بالاستثمارات المنتجة والمنشئة للثروة والعمالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد