ويكيبيديا

    "développement de notre pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية بلدنا
        
    • التنمية في بلدنا
        
    • للتنمية في بلدنا
        
    • التنمية في بلدي
        
    Nous arrivons au terme d'une des périodes les plus difficiles du développement de notre pays en ce XXIe siècle. UN تُشارف على الانتهاء الآن إحدى الفترات الصعبة في تنمية بلدنا في القرن الحادي والعشرين.
    Nous sommes prêts, comme vous le voyez, à entamer une nouvelle phase du développement de notre pays. UN كما ترون فإننا مستعدون لبدء مرحلة جديدة من تنمية بلدنا.
    C'est une excellente occasion pour les jeunes de contribuer au développement de notre pays et de notre société. UN وهذه فرصة ممتازة للشباب كي يساهموا في تنمية بلدنا ومجتمعنا.
    Ce programme vise la reprise du développement de notre pays. UN والبرنامج ينطوي على بدء التنمية في بلدنا من جديد.
    Notre ministère pour la condition féminine élabore et met en oeuvre des programmes de formation et de mobilisation des femmes dans divers domaines essentiels au développement de notre pays. UN ووزارة شؤون المرأة في بلدنا تضع وتنفذ برامج لتدريب وتعبئة النساء في شتى المجالات اﻷساسية للتنمية في بلدنا.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour redire notre profonde reconnaissance aux milliers de docteurs, d'enseignants, d'ouvriers du bâtiment, de techniciens et de spécialistes cubains qui ont contribué par leurs efforts et leur savoir-faire au développement de notre pays. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر امتناننا العميق للآلاف من الأطباء والمعلمين وعمّال البناء والتقنيين والأخصائيين الكوبيين، الذين نذروا كل جهودهم ومعرفتهم لخدمة التنمية في بلدي.
    Nous encourageons aussi notre peuple à établir des partenariats et des coentreprises avec des investisseurs étrangers directs en vue de contribuer au développement de notre pays. UN ونحن أيضا نشجع شعبنا على الدخول في شراكات ومشاريع مشتركة مع مستثمرين مباشرين أجانب بغية تحقيق تنمية بلدنا.
    Nous sommes reconnaissants à l'ONU de tout ce qui nous a été donné et de tout ce à quoi nous sommes parvenus au cours des années pour le développement de notre pays. UN ونحن مدينون للأمم المتحدة بكل ما حصلنا عليه وأنجزناه على مر السنين في تنمية بلدنا.
    Nous vous remercions très sincèrement d'avoir participé au développement de notre pays. UN إننا نتوجه اليكم بخالص الشكر لمشاركتكم في تنمية بلدنا.
    Notre population multiethnique cohabite maintenant en harmonie dans des conditions bien établies de stabilité politique et participe au développement de notre pays. UN ويعيش شعبنا المتعدد اﻷعراق معا في وئام في ظل استقرار سياسي متين ويشارك بحماس في تنمية بلدنا.
    Car, cette situation n'a pas permis à la femme de s'épanouir et d'apporter ces vraies valeurs dans le développement de notre pays. UN فهذه الحالة لم تساعد المرأة على النجاح والاستفادة من قيمها الحقيقية في تنمية بلدنا.
    Nous apprécions beaucoup le soutien constant qu'ils apportent au développement de notre pays. UN ونقدر تماما دعمهما المتواصل في تنمية بلدنا.
    Ils nous ont aussi permis, après un examen attentif, de déterminer que le plus grand obstacle au développement de notre pays réside dans le secteur de l'énergie. UN كما أنها مكَّنتنا، بعد تفكير متبصّر، أن نقرر أن العقبة الكبرى أمام تنمية بلدنا تكمن في قطاع الطاقة.
    La Pologne a élaboré un certain nombre de programmes, qui, en dépit des difficultés de la période de transformation, devraient accélérer le développement de notre pays, et elle compte sur l'appui constant de l'ONU dans ses entreprises. UN إن بولندا، بالرغم من المصاعب والمرحلة الانتقالية، تنفذ عددا من البرامج التي ينبغي أن تزيد من تنمية بلدنا وهــي تعتمــد علــى الدعــم المستمر من اﻷمم المتحدة في جهودهــا.
    En effet, beaucoup reste à accomplir afin de maximiser le potentiel de la migration à contribuer non seulement à la réduction de la pauvreté, mais aussi au développement de notre pays. UN وفي حقيقة الأمر، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه لجني أكبر قدر من الفوائد من إمكانيات الهجرة بهدف الإسهام، ليس في الحد من الفقر فحسب، بل أيضا في تنمية بلدنا.
    Depuis plus de 30 ans, Cuba entretient des liens de coopération étroits et fructueux avec le PNUD. Nous lui avons toujours rendu hommage pour son action des plus importantes et pour son précieux appui en faveur du développement de notre pays. UN إن كوبا تقيم علاقات تعاون وثيقة ومثمرة مع البرنامج الإنمائي منذ أكثر من ثلاثة عقود، وتقرّ على الدوام بأهمية العمل الذي يؤديه هذا البرنامج، وكذلك بإسهامه القيّم في تنمية بلدنا.
    À cet égard, nous félicitons certains pays de la volonté de dont ils font preuve de maintenir leurs niveaux de coopération avec l'Afrique. Le Cap-Vert est aussi heureux de prendre note de la volonté et de la générosité dont font preuve certains partenaires, y compris certains pays du Sud, en faveur du développement de notre pays. UN وفي هذا الصدد، نود أن نهنئ بلدانا معينة على استعدادها لﻹبقاء على مستويات تعاونها مع أفريقيا، ويسعد الرأس اﻷخضر أيضا أن تنوه بجهود وسخاء بعض الشركاء، بما في ذلك بعض الشركاء من الجنوب، من أجل تنمية بلدنا.
    Nous remercions la communauté internationale, ainsi que les organisations et les gouvernements qui appuient le processus de développement de notre pays. UN ونشكر المجتمع الدولي والمنظمات والحكومات التي تدعم عملية التنمية في بلدنا.
    Nous sommes reconnaissants à cette institution et aux pays amis de leur appui alors que nous nous efforçons de faire progresser le développement de notre pays. UN ونحن ممتنون للدعم الذي نتلقاه من هذه المؤسسة ومن البلدان الصديقة في سعينا إلى تعزيز التنمية في بلدنا.
    Cependant, étant donné notre population peu nombreuse et le rythme exponentiel de propagation de la maladie, l'épidémie du VIH/sida représente une menace majeure pour le développement de notre pays. UN ولكن نظرا لصغر حجم سكاننا وتسارع معدل زيادة الإصابة بالمرض، يمثل وباء الإيدز تحديا هاما للتنمية في بلدنا.
    Une caractéristique importante de ce document est le fait qu'il coïncide pleinement avec les priorités et les intérêts nationaux du Turkménistan, tels qu'ils ont été définis dans la stratégie nationale de développement de notre pays pour la période qui court jusqu'à 2020. UN ومن الخصائص المهمة لهذه الوثيقة أنها تتفق تماما مع الأولويات والمصالح الوطنية لتركمانستان، على نحو ما حددتها الاستراتيجية الوطنية للتنمية في بلدنا للفترة حتى عام 2020.
    Notre plaidoirie en faveur du développement de notre pays serait incomplète si nous n'évoquions pas le grave sujet de préoccupation, à savoir l'assainissement de notre environnement, rendu dangereux par environ un million de mines qui infestent une grande partie de notre territoire national et y empêche ainsi toute action de développement. UN إن مناشدتنا من أجل التنمية في بلدي لن تكون كاملة إلا إذا أثرنا مسألة خطيرة تشغلنا وهي تحسين بيئتنا التي تتعرض للخطر نتيجة لانتشار حوالي مليون لغم في جزء كبير من ترابنا الوطني، وتحول دون تنفيذ أية أنشطة تنموية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد