Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. | UN | وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
20. Il a été indiqué que plusieurs universités japonaises étaient très actives dans le domaine du développement de petits satellites. | UN | 20- وأُفِيد بأنَّ العديد من الجامعات في اليابان تضطلع بدور نشيط جدا في تطوير السواتل الصغيرة. |
Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. | UN | وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. | UN | وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
A l'heure actuelle, des institutions de plus de 50 pays ont des programmes de développement de petits satellites. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك مؤسسات في أكثر من 50 بلدا لديها برامج نشطة لتطوير السواتل الصغيرة. |
L'orateur a conclu en affirmant que les activités de développement de petits satellites étaient désormais à la portée de la plupart des pays. | UN | وخلص إلى أنَّ أنشطة تطوير السواتل الصغيرة أصبحت الآن في متناول ومقدور معظم البلدان. |
Cet exemple montre que des liens peuvent exister entre les activités de développement de petits satellites et les activités d'exploration spatiale habitée. | UN | وقال إنَّ هذا المثال يدلُّ على إمكانية وجود روابط بين تطوير السواتل الصغيرة وأنشطة استكشاف الفضاء التي يضطلع بها الإنسان. |
Les expériences acquises et les enseignements tirés du développement de petits satellites sont souvent directement applicables au développement de satellites plus gros. | UN | والتجارب المكتسبة والدروس المستقاة من تطوير السواتل الصغيرة كثيرا ما تكون قابلة للتطبيق بشكل مباشر على السواتل الأكبر حجما. |
Les objectifs premiers des colloques consistent à examiner l'utilité des petits satellites et à canaliser l'expérience accumulée en la matière afin de concevoir des programmes nationaux de développement de petits satellites. | UN | أما الأهداف الرئيسية لهذه الندوات فهي استعراض في مدى فائدة السواتل الصغيرة وتسخير الخبرات المتراكمة في تطوير السواتل الصغيرة لغرض وضع إطار مفاهيمي للبرامج الوطنية المعنية بتطوير السواتل الصغيرة. |
Le premier colloque, tenu en 2009, a été consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. | UN | وقد تناولت الندوة الأولى منها التي عقدت في عام 2009 قضايا عامة ذات صلة ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
L'équipe de projet envisageait de remanier le rapport pour en faire un manuel complet destiné aux personnes intéressées par les activités de développement de petits satellites. | UN | ويعكف فريق المشروع على النظر في تحديث تقرير المشروع بهدف إعداد دليل شامل لجميع المهتمين بالانخراط في أنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
Il a noté la coopération multilatérale qui s’est mise en place dans le domaine du développement de petits satellites polyvalents entre la Chine, le Pakistan, la République de Corée, la Thaïlande et d’autres pays de cette région. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية التعاون المتعدد اﻷطراف الجاري في ميدان تطوير السواتل الصغيرة المتعددة الرحلات بمشاركة باكستان وتايلند وجمهورية كوريا والصين وبلدان أخرى في المنطقة . |
La Chine épouse la tendance mondiale qui est au développement de petits satellites, dont les délais d'étude, de développement et de réalisation sont plus brefs et qui sont moins coûteux à construire et à lancer. | UN | وقال ان الصين تتبع الاتجاه السائد على نطاق العالم في تطوير السواتل الصغيرة التي تتميز بقصر الفترة الفاصلة بين التصميم والتشغيل وانخفاض تكاليف التطوير والاطلاق . |
Le Gouvernement chinois se félicite par ailleurs d'autres perspectives de coopération bilatérale et multilatérale avec d'autres États, l'accent étant mis sur le développement de petits satellites pour tirer parti des avantages de cette technologie dans la perspective du développement durable. | UN | وقال ان حكومة الصين ترحب أيضا بالمزيد من التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع دول أخرى ، مع التشديد بشكل خاص على تطوير السواتل الصغيرة ، من أجل المشاركة في فوائد مثل هذه التكنولوجيا لصالح التنمية المستدامة . |
a) Les activités de développement de petits satellites fleurissaient dans le monde entier. | UN | (أ) أنشطة تطوير السواتل الصغيرة آخذة في الازدهار في أنحاء العالم أجمَع. |
38. La séance consacrée aux activités de développement des technologies spatiales dans la région de l'Asie occidentale a également servi d'introduction à une étude de la situation en matière de développement de petits satellites dans la région en vue de la table ronde ultérieure. | UN | 38- كانت الجلسة التي تناولت أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في منطقة غربي آسيا بمثابة تمهيد لتقصي أوضاع تطوير السواتل الصغيرة في المنطقة تحضيراً لحلقة النقاش التي تعقب الجلسة. |
a) Faire le point sur le renforcement des capacités en matière de technologies spatiales fondamentales, en particulier dans le domaine des activités liées au développement de petits satellites ( < 100 kg) et en mettant l'accent sur les possibilités de coopération régionale et internationale qui s'offrent aux pays d'Asie occidentale; | UN | (أ) استعراض حالة بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية، ولا سيما في مجال أنشطة تطوير السواتل الصغيرة ( > 100 كغ) مع التركيز على فرص التعاون الإقليمي والدولي للبلدان في غربي آسيا؛ |
b) L'un des avantages des projets de développement de petits satellites était qu'ils pouvaient être modelés et adaptés en fonction du budget et des capacités existants de l'organisation concernée. | UN | (ب) تتّسم مشاريع تطوير السواتل الصغيرة بميزة خاصة، وهي إمكانية تصميمها بأحجام تلائم الميزانيات والقدرات المتوفرة حاليا لمنظمة ما وتكييفها وفقا لهذه الميزانيات والقدرات. |
a) Faire le point sur le renforcement des capacités en matière de technologies spatiales fondamentales, y compris les enseignements tirés des activités passées et présentes liées au développement de petits satellites ( < 150 kg), en mettant l'accent sur les possibilités de coopération régionale et internationale qui s'offrent notamment aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | (أ) استعراض حالة بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية، بما في ذلك الدروس المستخلصة من الأنشطة السابقة والجارية بشأن تطوير السواتل الصغيرة ( > 100 كغ)، مع التركيز على فرص التعاون الإقليمي والدولي للبلدان، وخصوصاً من أجل بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي؛ |
Il en va de même pour les infrastructures liées au développement de petits satellites, qui peuvent bien souvent être utilisées directement, ou majorées, aux fins du développement de plus gros satellites; | UN | وينسحب ذلك أيضا على البنى التحتية اللازمة لتطوير السواتل الصغيرة والتي يمكن أيضا في حالات كثيرة استخدامها أو تحديثها لأغراض تطوير السواتل الأكبر حجما؛ |