ويكيبيديا

    "développement des compétences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير المهارات
        
    • تنمية المهارات
        
    • تنمية مهارات
        
    • وتنمية المهارات
        
    • تنمية الكفاءات
        
    • تطوير الكفاءات
        
    • تطوير مهارات
        
    • وتطوير المهارات
        
    • تعزيز المهارات
        
    • لتطوير المهارات
        
    • بناء المهارات
        
    • تطوير الخبرات والمهارات
        
    • تطوير الكفاءة
        
    • التقدم الوظيفي
        
    • تنمية الدراية
        
    Pour une économie de plus en plus basée sur la compétence, l'enseignement supérieur joue un rôle vital dans le développement des compétences professionnelles. UN ويلعب التعليم العالي، في اقتصاد يزداد استناده إلى المهارات، دورا حيويا في تطوير المهارات المهنية.
    Cette politique présente une vision claire et un programme de réforme pour le développement des compétences dans un grand nombre de secteurs et met l'accent sur la mise en place d'un cadre d'équivalence. UN فالسياسة تقدم رؤية واضحة وخطة لإصلاح تطوير المهارات تشمل طائفة متنوعة من القطاعات وتوفر تركيزا على وضع إطار للمعادلة.
    À cet égard, le développement des compétences nécessaires pour tirer parti des processus nouveaux, à forte intensité de connaissances, devrait être une priorité. UN وبهذا الخصوص يجب أن تكون تنمية المهارات اللازمة للإفادة من العمليات الجديدة القائمة على المعرفة أولوية لذلك الغرض.
    :: Le développement des compétences dans le cadre des intérêts personnels du stagiaire, tels que l'athlétisme, la musique, le théâtre, etc. UN :: تنمية المهارات في سياق اهتمامات المتدربين الشخصية ومن ذلك مثلاً الألعاب الرياضية والموسيقى والمسرح وما إلى ذلك.
    :: Le développement des compétences dans les domaines de la gestion, de la documentation et de la planification et de la coordination entre les personnes qui travaillent avec les mineurs et les organismes qui s'occupent de questions relatives aux mineurs; UN تنمية مهارات الإدارة والتوثيق والتخطيط والتنسيق للعاملين مع الأحداث والجهات المتعاملة مع قضاياهم؛
    Ces dernières doivent être en mesure d'acquérir leur indépendance économique grâce à l'éducation et au développement des compétences nécessaires pour exercer une activité génératrice de revenu. UN وينبغي أن تتمكن النساء من تحقيق استقلالهن الاقتصادي عبر التعليم وتنمية المهارات لإدرار الدخل.
    Promotion de mesures d'incitation visant à faciliter le développement des compétences linguistiques au sein de leur organisation; UN تعزيز التدابير المحفّزة لتسهيل تطوير المهارات اللغوية في إطار منظماتهم؛
    Promotion de mesures d'incitation visant à faciliter le développement des compétences linguistiques au sein de leur organisation; UN تعزيز التدابير المحفّزة لتسهيل تطوير المهارات اللغوية في إطار منظماتهم؛
    Plusieurs organismes ont participé, par le biais d'une assistance, au développement des compétences, à l'éducation, à la santé et à d'autres facteurs d'autonomisation. UN وقدمت عدة وكالات المساعدة في مجال تطوير المهارات والتعليم والصحة وغيرها من مجالات التمكين.
    C'est dans cette perspective qu'il a proposé que l'ONU décrète une Journée mondiale des compétences des jeunes pour marquer l'importance du développement des compétences. UN لذا اقترحت الحكومة أن تعلن الأمم المتحدة يوما لمهارات الشباب يسلط الضوء على أهمية تطوير المهارات.
    Ils peuvent aussi renforcer les synergies pour le développement des compétences entre les filiales étrangères et leurs partenaires locaux. UN ويمكنها أيضاً أن تعزز التفاعلات من أجل تنمية المهارات بين فروع الشركات الأجنبية وشركائها المحليين.
    Programmes de développement des compétences essentielles à la vie accompagnant les programmes d'alphabétisation et d'éducation pour les femmes; UN برامج تنمية المهارات الحياتية المصاحبة لبرامج محو أمية وتعليم المرأة؛
    :: L'élaboration d'un projet relatif au développement des compétences essentielles à la vie en faveur des associations féminines dans les 5 régions ciblées. UN :: وأُعدَّ مشروع حول تنمية المهارات الحياتية للمجاميع النسوية في العزل الخمس المستهدفة.
    L'emploi et le travail décent qui découlent de tels investissements favorisent le développement des compétences et empêchent l'aggravation de la dépendance. UN والعمالة والعمل الكريم الناجمان عن هذا الاستثمار يعززان تنمية المهارات ويمنعان تزايد الإعالة.
    Ceci a contribué au développement des compétences et à l'émancipation économique. UN وقد ساعد ذلك في تنمية مهارات المستفيدين وتمكينهم اقتصادياً.
    Le développement des compétences des personnes qui s'occupent des jeunes en matière d'administration, de documentation, de planification et de coordination avec les organismes qui s'occupent des mineurs; UN في مجال تنمية مهارات الإدارة والتوثيق والتخطيط والتنسيق للعاملين مع الأحداث؛ والجهات المتعاملة مع قضاياهم؛
    Le renforcement des capacités techniques et le développement des compétences ne le permettaient pas. UN فبناء القدرات التقنية وتنمية المهارات لا يقومان بذلك.
    Dans ce contexte, plusieurs organes gouvernementaux ont été engagés à mener des activités de développement des compétences en vue de promouvoir le respect des droits de l'homme. UN وبناء عليه، كُلّف عدد من الوكالات الحكومية بمعالجة مسائل حقوق الإنسان بوسائل من قبيل أنشطة تنمية الكفاءات مثلاً.
    Le développement des compétences entrepreneuriales peut aider à renforcer les capacités des personnes à faible revenu. UN 44- أما تطوير الكفاءات المتعلقة بتنظيم المشاريع فهو يمكن أن يساعد في تعزيز قدرات الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    Stratégies pour le développement des compétences en communication orale, American Management Association (AMA), Atlanta, États-Unis UN شهادة في استراتيجيات تطوير مهارات عرض التهمة بشكل فعال من رابطة الإدارة الأمريكية، أطلانتا
    Des domaines tels que le recrutement, le développement des compétences et des spécialités et l'objectif de la parité bénéficient d'une haute priorité. UN وتُعطى مجالات مثل تعيين الموظفين وتطوير المهارات والخبرة والتوازن بين الجنسين أولوية عالية.
    Il s'agit là d'un programme de développement des compétences de gestion unique en son genre, qui vise à accroître sensiblement les compétences et les aptitudes des administratrices de haut niveau dans le service public australien pour leur permettre de relever les défis de l'administration publique. UN وهو برنامج فريد للتنمية الإدارية يرمي زيادة تعزيز المهارات والقدرات لتحقيق ارتفاع عدد المديرات في الخدمة العامة الأسترالية للتصدي للتحديات التي تواجه الإدارة العامة.
    Le Premier Ministre préside une mission nationale de développement des compétences dont l'objectif est d'atteindre près de 500 millions de personnes dans le pays d'ici à 2022. UN فرئيس الوزراء يرأس البعثة الوطنية لتطوير المهارات التي تهدف إلى مساعدة حوالى 500 مليون شخص في البلد بحلول عام 2022.
    Il s'est associé à des grandes sociétés privées d'informatique pour encourager le développement des compétences informatiques et la création d'emplois. UN ويتشارك البرنامج مع كبريات شركات تكنولوجيا المعلومات في القطاع الخاص لتشجيع بناء المهارات وإيجاد فرص العمل في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    j) Le développement des compétences en matière de gestion financière ainsi que de négociation et de gestion des investissements étrangers; l'accès à des systèmes d'information adéquats; UN )ي( تطوير الخبرات والمهارات في مجال اﻹدارة المالية الضرورية للتفاوض بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وإدارتها؛ والوصول إلى نظم المعلومات الملائمة؛
    En tant qu'activité isolée la formation risque de n'avoir que des effets limités sur le développement des compétences. UN أما التدريب كحدث منعزل فيكون تأثيره في رأي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثيرا محدودا على تطوير الكفاءة.
    Déterminer les possibilités de développement des compétences aidera à planifier les ressources humaines à moyen et à long terme, à gérer les taux de renouvellement du personnel prévu au cours des exercices biennaux à venir et aussi à offrir aux fonctionnaires hors Siège des possibilités d'avancer dans leur carrière; UN وسيساعد تحديد فرص التقدم الوظيفي على تخطيط الموارد البشرية في المديـين المتوسط والطويل، وعلى مواجهة معدلات تبديل الموظفين المتوقعة خلال فترات السنتين المقبلة، وعلى توفير فرص التطوير الوظيفي للموظفين في الميدان؛
    g) développement des compétences financières voulues pour négocier et gérer des investissements étrangers; accès aux banques de données pertinentes; UN )ز( تنمية الدراية في مجال اﻹدارة المالية، والمهارات اللازمة للتفاوض بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وإدارتها؛ وتحقيق الاستفادة من نظم المعلومات المناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد