La commission se compose de 10 femmes engagées et déterminées en matière de développement des femmes. | UN | وتتكون هيئة اللجنة من عشر نساء يعملن على تنمية المرأة ويلتزمن بهذا الهدف. |
Les catastrophes naturelles, la fracture numérique et l'insuffisance des services publics ont des incidences graves sur le développement des femmes. | UN | ثم جاءت الأزمات الطبيعية والفجوة الرقمية وقصور الخدمات العامة لتؤثّر بعمق على تنمية المرأة. |
Article 3 Mesures visant à promouvoir et à assurer le plein développement des femmes | UN | المادة 3: التدابير المتخذة لتعزيز وكفالة تطور المرأة على نحو كامل |
Elle demande des informations sur les possibilités de plein développement des femmes des zones rurales et des migrantes, des handicapées et des demandeuses d'asile. | UN | وطلبت معلومات عن الإمكانات الإنمائية للمرأة في المناطق الريفية والنساء المهاجرات والمعوقات وملتمسات اللجوء. |
Les comités insulaires de développement des femmes ont été abolis après 2008. | UN | وقد تم تفكيك لجان التنمية النسائية في الجزيرة بعد عام 2008. |
Malgré les contraintes mentionnées ci-dessus, le Bhoutan a à de nombreuses reprises prouvé l'importance qu'il accorde au développement des femmes et à l'accroissement de leur pouvoir d'action. | UN | برغم الصعوبات المذكورة أعلاه، فقد أثبتت بوتان مرارا وتكرارا التزامها بالنهوض بالمرأة وتمكينها. |
Nous ne devons plus simplement nous faire l'écho de la litanie, à savoir que le développement des femmes est indispensable au développement économique. | UN | ولا ينبغي أن نظل مجرد صدى لترنيمة ضرورة تطوير المرأة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية. |
La Banque de développement des femmes est un exemple de ce qui a déjà été réalisé. | UN | ويعد بنك المرأة للتنمية مثال لما تحقق بالفعل. |
Programme visant à améliorer l'efficacité du personnel de la Direction du développement des femmes rurales dans tous les gouvernorats | UN | حضور برنامج رفع كفاءة الكادر العامل في مديرية تنمية المرأة الريفية في كافة محافظات القطر |
27. Participation des femmes aux groupes de développement des femmes 68 | UN | 27 - اشتراك المرأة في جمعيات تنمية المرأة 81 |
Des spécialistes du développement des femmes (SDF) ont été nommées dans l'ensemble des 75 districts du Népal. | UN | وقد تم تعيين موظفات لشؤون تنمية المرأة في كل المقاطعات اﻟ 75 في نيبال. |
37. La Commission de la planification s'emploie à intégrer le développement des femmes dans la planification des différents secteurs. | UN | ٣٧ - وتوفر لجنة التخطيط القوة الدافعة الرئيسية للتخطيط من أجل دمج تنمية المرأة في جميع القطاعات. |
Les questions abondent quant au développement des femmes relatif au commerce. | UN | إن قضايا تنمية المرأة فيما يتعلق بالتجارة متعددة. |
Article 3 Mesures législatives et autres en faveur du développement des femmes | UN | المادة 3: تدابير وأحكام قانونية لضمان تطور المرأة |
Outre les dispositions juridiques, le Gouvernement royal du Cambodge a pris d'autres mesures nécessaires pour favoriser la progression et le développement des femmes. | UN | وبالإضافة إلى التدابير القانونية، وضعت حكومة مملكة كمبوديا تدابير أخرى ضرورية من أجل تعزيز تطور المرأة ونمائها. |
Article 3 : Mesures visant à promouvoir et à assurer le plein développement des femmes | UN | المادة 3 - التدابير المتخذة لتعزيز وكفالة تطور المرأة على نحو كامل |
Saluant l'action de l'organisme qui l'a précédée, UNIFEM, pour sa contribution, au fil des ans, à la satisfaction des besoins de développement des femmes dans le monde, elle engage ONU-Femmes à poursuivre et à consolider ce travail. | UN | وأثنت على سلف هذا الجهاز، وهو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، لإسهاماته على مر السنين في تلبية الاحتياجات الإنمائية للمرأة في جميع أنحاء العالم، ودعت الجهاز إلى مواصلة توطيد هذا العمل. |
Deux grandes initiatives ont été prises pour traiter les problèmes liés à la pauvreté, à la vulnérabilité et à la dépendance des femmes en Éthiopie : il s'agit du Projet d'initiative de développement des femmes et du Fonds de développement des Éthiopiennes. | UN | 15 - مشروع المبادرة الإنمائية للمرأة والصندوق الإثيوبي الإنمائي للمرأة هما مبادرة كبيرة للتصدي لفقر المرأة الإثيوبية الاقتصادي وضعفها وتبعيتها. |
Le programme de développement des femmes étend ses services aux îles les plus éloignés et y a inauguré sa première agence en mars 2007. | UN | وتوسع خطة التنمية النسائية بفانواتو خدماتها لتشمل الجزر البعيدة وافتتحت أول فرع لها في الجزر البعيدة في آذار/مارس 2007. |
Il est à espérer que celles-ci permettront d'orienter les politiques nationales, les programmes de développement gouvernementaux et non gouvernementaux, les recherches universitaires et autres travaux de recherche relatifs au développement des femmes. | UN | ومن المؤمل أن تكون القضايا التي أثيرت مفيدة في توجيه السياسات الوطنية، والبرامج الإنمائية الحكومية وغير الحكومية، والعمل الأكاديمي وغير ذلك من أعمال البحث المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
Son objectif principal vise le développement des femmes yéménites et leurs aptitudes à diriger afin de devenir des membres actifs dans le cadre du processus de développement. | UN | وهمه الرئيسي هو تطوير المرأة اليمنية وقدراتها القيادية لكي تصبح عضوا فاعلا في عملية التنمية. |
Elle se demande si la Banque pour le développement des femmes surveillait l'efficacité de ses programmes de formation et si les emplois en question étaient durables à long terme. | UN | كما تساءلت عما إذا كان بنك المرأة للتنمية يقوم برصد مدى فاعلية برامجه التدريبية وما إذا كانت الأعمال المشار إليها آنفا مستدامة في الأجل الطويل. |
:: Mener des recherches sur des questions liées aux spécificités de chaque sexe et au développement et œuvrer en faveur du développement des femmes pauvres et marginalisées | UN | :: إجراء بحوث بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتنمية والعمل على تنمية النساء الفقيرات والمهمَّشات. |
Au cours de la défense du précédent rapport, des questions ont été posées sur ce que font les Pays-Bas pour le développement des femmes des zones rurales. | UN | وُجهت أسئلة، أثناء الدفاع عن التقرير الماضي، حول جهود هولندا فيما يتعلق بتطوير المرأة في المناطق الريفية. |
Le changement social et le développement des femmes doivent autonomiser celles qui sont le plus directement affectées. | UN | ويجب أن يحدث التغيير الاجتماعي وتنمية المرأة من الداخل، كما يجب تمكين النساء الأكثر تضررا بشكل مباشر. |