ويكيبيديا

    "développement des tic" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • بتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • نمو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • التنمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    D'encourager la coopération SudSud pour le développement des TIC et l'échange d'informations, en particulier avec les PMA; UN :: تشجيع تعاون الجنوب والجنوب في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتبادل المعلومات لا سيما مع أقل البلدان نمواً؛
    Pour nous, le développement des TIC a véritablement été un moteur primordial du progrès et de la modernisation économiques. UN وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
    Le développement des TIC a apporté de façon notoire les transformations structurelles les plus importantes que le monde ait connues depuis la révolution industrielle. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    Le développement des TIC a également été l'un des principaux facteurs de la mondialisation. UN كما أن تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان واحدا من أهم القوى الدافعة لعملية العولمة.
    Plusieurs organismes des Nations Unies ont en commun diverses lacunes telles que l'absence d'une stratégie à moyen terme pour le développement des TIC et une planification défectueuse des achats et des infrastructures. UN 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية.
    :: Réseau de développement des TIC UN :: شبكة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Une version actualisée du rapport sur les indicateurs de développement des TIC sera publiée début 2005. UN وسيصدر في مطلع عام 2005 نص منقح من تقرير مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'ICTOI est axé sur les liens entre le développement des TIC et les capacités des utilisateurs. UN ويُركز مؤشر الفرصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الربط بين تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرات المستعمل.
    Malheureusement, si le développement des TIC comporte des perspectives de croissance accélérée dans quelques pays en développement, cela n'est pas forcément le cas pour beaucoup d'autres, car la compétition pour les fonds d'investissement destinés aux projets des TIC est de plus en plus féroce. UN ومن المؤسف أنه، في حين يحمل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دلائل تعجيل النمو في بعض البلدان النامية، قد لا يكون الأمر كذلك بالنسبة لبلدان أخرى عديدة.
    Toutefois, des différences importantes subsistent entre les régions et au sein des régions pour ce qui est du développement des TIC, ce qui accentue la fracture numérique. UN واستدركت قائلة إنه لا تزال هناك فجوات كبيرة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين المناطق وفي داخلها، مما يزيد من اتساع الفجوة الرقمية.
    Les principaux obstacles au développement des TIC à haut débit sont le prix élevé d'Internet, l'absence de cadre directif favorable, le coût élevé de l'infrastructure, la faiblesse des recettes potentielles et la médiocrité des connaissances numériques; UN فبعض من أهم العقبات أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض هي ارتفاع أسعار الإنترنت، وعدم وجود بيئة سياساتية مواتية، وارتفاع تكاليف البنية التحتية، وقلة الإيرادات الممكن تحقيقها، وانخفاض معدلات الإلمام بالمجال الرقمي؛
    Consacrer davantage de ressources à ce besoin fondamental permettra de réaliser plus facilement tous les autres aspects du programme de développement des TIC. UN ومع تخصيص الموارد لهذه الحاجة الأساسية بطريقة تراعي الاعتبارات الاستراتيجية أكثر، يمكن تحقيق جميع الجوانب الأخرى لبرنامج عمل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسهولة أكبر.
    Le développement des TIC suppose généralement d'importants investissements. UN 114 - وينطوي تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عامةً على استثمارات ضخمة.
    Pour beaucoup de pays, le développement des TIC exige un investissement considérable. UN 24 - واسترسل قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينطوي على استثمار كبير بالنسبة لكثير من البلدان.
    En Chine, le développement des TIC a suivi une trajectoire typiquement chinoise. UN 27 - واستطرد قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصين قد اتبع مسارا صينيا تقليديا.
    Le développement des TIC a permis aux entreprises de répartir les tâches à l'échelle mondiale grâce à des réseaux d'information intragroupe. UN وأتاح تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للشركات توزيع مهامها على الصعيد العالمي عبر شبكات معلومات داخلية فيما بينها.
    a) Promouvoir l'établissement de données plus adaptées pour ce qui est des indicateurs du développement technologique, en sachant que de nombreux pays en développement, qui ont généralement un secteur non structuré important, manquent de données, ce afin que davantage d'indicateurs du développement technologique et d'indices de développement des TIC puissent être mis au point; UN (أ) تعزيز تجميع المزيد من البيانات المناسبة عن مؤشرات التكنولوجيا، مع مراعاة وجود نقص في البيانات في كثير من البلدان النامية، التي يوجد فيها بصورة نمطية قطاع غير رسمي كبير ليتسنى تطوير مؤشرات أكثر دقة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطوير التكنولوجيا؛
    Le développement des TIC pour la conservation et la dissémination de l'information statistique; UN تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل المحافظة على المعلومة الإحصائية ونشرها؛
    Son indice de développement des TIC vise à établir des comparaisons globales de l'accès aux TIC, de leur utilisation et des compétences y relatives entre les pays − à partir de 11 indicateurs statistiques distincts − et permet d'examiner leurs forces et faiblesses relatives en fonction de divers paramètres. UN فمؤشره الخاص بتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يسعى لتقديم مقارنة شاملة بين فرص البلدان في الحصول على هذه التكنولوجيا واستخدامها وامتلاك مهاراتها، انطلاقاً من 11 مؤشراً إحصائياً مختلفاً، ويسمح في الوقت ذاته ببحث مواطن القوة والضعف النسبية استناداً إلى مقاييس منفصلة.
    Le Bélarus est devenu un fournisseur régional et international important de services TIC et occupe une place de choix dans l'indice de développement des TIC. UN وأشار إلى أن بيلاروس أصبحت مورّدا إقليميا ودوليا رئيسيا لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي تحتل مكانة رائدة في المؤشر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    13. L'UIT a mis au point un certain nombre d'études et de mesures du développement des TIC. UN 13- وقد أجرى الاتحاد الدولي للاتصالات عدداً من الدراسات ووضع عدة تدابير لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cela étant, des inégalités subsistaient en ce qui concerne le développement des TIC entre les pays d'Europe orientale, du Caucase et de l'Asie centrale (EOCAC) et les pays développés de l'Ouest. UN غير أن تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ظلت غير متماثلة في أوروبا الشرقية والقوفاز وآسيا الوسطى والبلدان المتقدمة في أوروبا الغربية.
    Les ministres des TIC des pays membres de l'ANASE ont engagé un dialogue fructueux avec ses membres sur des thèmes tels que les infrastructures et l'accréditation de l'apprentissage en ligne; on s'attend à ce qu'ils organisent des rencontres périodiques avec eux et avec d'autres représentants du secteur privé en vue de renforcer le développement des TIC dans la région. UN كما أن وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أجروا حواراً مثمراً مع أعضاء المجلس حول بعض الموضوعات مثل البنية الأساسية واعتماد التعليم الاليكتروني، وأنه من المنتظر أن يعقدوا حوارات منتظمة مع الأعضاء وغيرهم من ممثلي القطاع الخاص ذوى الصلة للنهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإقليم.
    La société civile pouvait quant à elle donner une perspective plus large, plus ouverte et plus intégrée au développement des TIC. UN ويمكن للمجتمع المدني أن يجلب نهجا أوسع نطاقا وقائما على المشاركة وشاملا لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Le développement des TIC offrira de nouvelles opportunités dans le domaine de la communication au service du développement. UN 79 - وسيهيئ نمو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا جديدة في مجال تسخير الاتصالات لأغراض التنمية.
    Comme indiqué antérieurement, la CNUCED, en collaboration avec la Commission de la science et de la technique au service du développement, a mis au point des indices de développement des TIC (technologies de l'information et de la communication)3. UN وكما تبين أعلاه، قام الأونكتاد، بالتعاون مع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بوضع مؤشرات التنمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد