ويكيبيديا

    "développement du secteur de l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير قطاع التعليم
        
    • تطوير القطاع التعليمي
        
    • تنمية قطاع التعليم
        
    • لتطوير قطاع التعليم
        
    L’UNESCO a continué de participer à l’élaboration et à la réalisation d’activités faisant partie du programme de développement du secteur de l’éducation en Éthiopie. UN كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا.
    Dans le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire, il a été décidé de lutter contre les problèmes à l'origine du taux élevé d'abandon scolaire des filles par les mesures suivantes : UN يجري التصدي لمسائل تسرب الفتيات باستخدام برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي في المجالات التالية:
    Il ressort de la mise en œuvre de ce programme que des résultats remarquables ont été obtenus dans l'application du Programme relatif à l'enseignement primaire, qui est une composante du Programme de développement du secteur de l'éducation. UN وكان تنفيذ برنامج التعليم في المدارس الابتدائية مثيراً للإعجاب، وهو أحد عناصر برنامج تطوير قطاع التعليم.
    Il a également été membre du Comité directeur de la santé en République-Unie de Tanzanie, membre d'un comité consultatif pour les approches sectorielles en Ouganda, et l'un des principaux partenaires du groupe de développement du secteur de l'éducation en Zambie. UN وكانت اليونيسيف أيضا من بين أعضاء اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وعضوا في اللجنة الاستشارية المعنية بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات في أوغندا، وواحدة من الشركاء الرئيسيين في فريق تطوير القطاع التعليمي في زامبيا.
    La Banque mondiale appuie des programmes de développement du secteur de l'éducation dans 15 pays africains. UN ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا.
    Afin de rationaliser son action dans ce domaine, le Gouvernement a procédé à des consultations et mis en place un processus participatif, avant d'élaborer un < < Plan de développement du secteur de l'éducation > > (pour la période 2002-2007). UN ومن أجل ترشيد عملها في هذا القطاع، قامت الحكومة من خلال عملية تشاورية وتشاركية بوضع خطة لتطوير قطاع التعليم.
    Le Programme de développement du secteur de l'éducation, qui se poursuit actuellement, continuera de tendre à éliminer ces problèmes. UN وسيواصل برنامج تطوير قطاع التعليم المستمر معالجة هذه التحديات.
    Le Programme de développement du secteur de l'éducation tend également à remédier à cette situation. UN ويتناول برنامج تطوير قطاع التعليم هذه الحالة أيضاً.
    La mise en oeuvre du programme de développement du secteur de l’éducation en Ethiopie, coordonné par le Gouvernement et appuyé par la Banque mondiale, l’UNESCO et d’autres institutions spécialisées, progresse à grands pas. UN وبالتنسيق من جانب الحكومة وبدعم من البنك الدولي، واليونسكو والوكالات المتخصصة اﻷخرى، لا يزال تنفيذ برنامج تطوير قطاع التعليم يحرز تقدما مطردا.
    Le programme de développement du secteur de l'éducation a pour principale priorité d'améliorer et de garantir la qualité et l'efficacité de l'enseignement à tous les niveaux. UN 51- إن تحسين وضمان نوعية وفعالية التعليم على جميع المستويات جزء من الأولويات الرئيسية لبرنامج تطوير قطاع التعليم.
    L'insécurité chronique, l'effondrement de l'économie et l'absence de gouvernance, en particulier dans les régions du Sud, ont considérablement entravé le développement du secteur de l'éducation. UN فاستمرار انعدام الأمن، والانهيار الاقتصادي، والحوكمة الهشة، خاصة في المناطق الجنوبية، عوامل أعاقت بشدة تطوير قطاع التعليم.
    :: < < Education Sector Development Plan 2002-2007 > > , Ministry of Education, Youth and Sports, GOVSVG. 2002 (Plan de développement du secteur de l'éducation pour la période 2002-2007, Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports, Gouvernement de SVG, 2002) UN :: " خطة تطوير قطاع التعليم للفترة 2002-2007 " ، وزارة التعليم والشباب والرياضة، حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، 2002
    D'une manière générale, le Programme de développement du secteur de l'éducation a réduit les différences entre garçons et filles en ce qui concerne la fréquentation de l'enseignement primaire. UN 89 - وأدى برنامج تطوير قطاع التعليم ككل إلى تخفيض التباين بين الجنسين في أعداد الملتحقين بالتعليم الابتدائي.
    Comment le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire ont-ils cherché à résoudre ces problèmes particuliers pour accroître la fréquentation scolaire et la scolarisation des filles? UN فكيف تمكن برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي من معالجة هذه المسائل المحددة من أجل زيادة نسبة انتظام الفتيات بالمدارس والتحاقهن بها.
    13. Comment le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire ont-ils cherché à résoudre les problèmes à l'origine du taux élevé d'abandon scolaire des filles et à accroître leur fréquentation UN 13 - ما هي الأساليب التي اتبعت في برامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي للتصدي لظاهرة التسرب من أجل زيادة معدل مواظبة الفتيات على الدراسة والتحاقهن بالمدارس.
    Le Programme de développement du secteur de l'éducation (2000 - 2005) a pour objet de garantir l'éducation pour tous d'ici à 2015. UN 19 - يهدف برنامج تطوير قطاع التعليم (2000 - 2005) إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Au cours de la période étudiée, le Plan de développement du secteur de l'éducation pour la période 2002-2007 (ESDP) a été à l'origine du développement de ce secteur, sur la base des principes d'accès universel et d'égalité de l'offre. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجهت خطة تنمية قطاع التعليم، 2002 -2007 عملية تطوير قطاع التعليم استنادا إلى مفاهيم تعميم التعليم للجميع والمساواة في توفيره.
    408. Le Comité prend note avec satisfaction du Programme de développement du secteur de l'éducation axé, notamment, sur l'accès à l'éducation et l'équité en la matière, ainsi que du programme complémentaire concernant l'éducation de base ayant pour objet de réduire le taux d'abandon scolaire, en particulier des filles. UN 408- ترحب اللجنة ببرنامج تطوير قطاع التعليم الذي يركز على جملة أمور منها الوصول إلى التعليم وتكافؤ الفرص في التعليم، كما ترحب ببرنامج التعليم الأساسي التكميلي الذي يسعى إلى تخفيض معدلات التسرب من المدارس، لا سيما بالنسبة للفتيات.
    Des programmes de développement du secteur de l'éducation sont élaborés en vue d'obtenir un financement extérieur pour d'autres pays africains. UN ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية.
    Le groupe a supervisé la création d'un cadre de développement du secteur de l'éducation et de diverses mesures connexes. UN وأشرف الفريق العامل على استحداث إطار لتطوير قطاع التعليم وسياسات تعليمية شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد