La communauté internationale peut et doit contribuer au développement durable de la région par le biais des mécanismes de coopération novateurs. | UN | وفي وسع المجتمع الدولي أن يساهم في التنمية المستدامة في المنطقة في خلال آليات التعاون المبتكرة، ويجب عليه أن يفعل ذلك. |
développement durable de la région arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
développement durable de la région arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
développement durable de la région arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
développement durable de la région arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
Les conséquences humanitaires de ces conflits constituent inexorablement un frein au développement durable de la sous-région. | UN | وتشكل العواقب الإنسانية لهذه الصراعات دون هوادة قيدا على التنمية المستدامة في المنطقة الفرعية. |
:: Il conviendrait d'harmoniser toutes les contributions des donateurs internationaux destinées au renforcement des capacités pour le développement durable de la région; | UN | :: مواءمة التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة الدولية لبناء القدرات في سبل تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
Les ministres insistent sur l'importance de la coopération économique pour le développement durable de la région. | UN | وشدد الوزراء على أهمية التعاون الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة في المنطقة. |
Programme d'action sous-régional pour le développement durable de la Puna Americana | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لتحقيق التنمية المستدامة في بونا أميريكانا |
En conséquence, les activités auront pour but de promouvoir des politiques, des mesures et des techniques susceptibles de contribuer au développement durable de la région. | UN | ولذلك ستشّجع الأنشطة تعزيز السياسات والتدابير والتكنولوجيات التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
Les pays d'Amérique centrale savent qu'il est urgent et impérieux de progresser dans le processus de développement durable de la région. | UN | وتدرك بلدان أمريكا الوسطى حاجتها الملحة والحتمية لأن تمضي قدما في عملية تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
Elle a mis en lumière le rôle crucial des forêts et des arbres dans le développement durable de la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور. |
Au Guatemala, le Président de la Banque mondiale a invité la Société financière internationale à accroître son assistance aux secteurs privés en Amérique centrale afin de consolider le rôle que jouent ces secteurs dans le développement durable de la région. | UN | وفي غواتيمالا، وجه رئيس البنك الدولي نداء إلى المؤسسة المالية الدولية لكي تزيد من مساعدتها المقدمة إلى القطاع الخاص في أمريكا الوسطى، بحيث تشجع قيامه بدور نشط في التنمية المستدامة في المنطقة. |
Nous savons que le développement durable de la région ne sera possible que dans la mesure où le développement économique prendra en compte les impératifs de l'environnement. | UN | ونعلم أن التنمية المستدامة في المنطقة لن تتحقق إلا إذا أخذت التنمية الاقتصادية في الحسبان الاعتبارات البيئية. |
développement durable de la région Arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
développement durable de la région arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
développement durable de la région Arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
développement durable de la région arctique | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
La formation et la recherche sont très importantes pour le développement durable de la pêche et de l’agriculture. | UN | وأضاف أن التدريب والبحث هامان للغاية بالنسبة للتنمية المستدامة لمصائد اﻷسماك والزراعة. |
46.24 On s'attachera tout particulièrement à offrir une assistance technique au Groupe d'experts sur la technique au service du développement durable de la Commission de la science et de la technique au service du développement. | UN | ٤٦-٢٤ وسيجري التشديد بشكل خاص على تقديم الدعم الفني للفريق المعني بالتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة التابع للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
Le succès des initiatives lancées dans cette zone contribuera au développement durable de la région de l'Asie du Nord-Est et au développement général de l'économie internationale. | UN | وستسهم نتيجة المبادرات المتخذة في تلك المنطقة في التنمية المستدامة لمنطقة شمال شرقي آسيا وتنمية الاقتصاد الدولي عموما. |