ويكيبيديا

    "développement et des questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية والمسائل
        
    • التنمية والقضايا
        
    • للتنمية والقضايا
        
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P3 au Service du développement et des questions économiques et sociales au titre du sous-programme 1 ; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    Nous avons toujours été en faveur d'une approche intégrée du développement et des questions qui intéressent l'ensemble du monde, et notre ère de technologie et d'interdépendance se prête tout à fait à l'adoption de cette approche intégrée pour évaluer et régler les problèmes auxquels nous sommes confrontés. UN وما فتئت سانت لوسيا تشجع نهجا متكاملا إزاء التنمية والمسائل العالمية. وعصر التكنولوجيا والتكامل الذي نعيش فيه ييسر الآن أكثر من أي وقت مضى نهجا متكاملا لتقييم ومعالجة المسائل قيد النظر.
    i) Bons offices du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme : Établissement de documents directifs sur le droit au développement et des questions connexes, analyse annotée et élaboration de recommandations concernant les activités de suivi et la préparation de notes d'information; UN ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛
    La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur de l'Organisation des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    M. Riedel a conclu par des suggestions pratiques sur la manière dont les organes conventionnels pourraient tenir compte du droit au développement et des questions relatives à l'objectif 8 lors de l'examen des rapports des États parties. UN واختتم البروفيسور ريديل كلمته بتقديم بعض الاقتراحات العملية بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات المعاهدات إدراج الحق في التنمية والقضايا المتعلقة بالهدف 8 عند النظر في تقارير الدول الأطراف.
    a) Contribuer à l'étude des questions de développement et des questions connexes dans le domaine des finances; UN )أ( اﻹسهام في معالجة قضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية؛
    Comme il a été dit plus haut, la CNUCED est la principale institution du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions connexes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN الأونكتاد، كما قيل سابقاً، هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    i) Bons offices du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme : Établissement de documents directifs sur le droit au développement et des questions connexes, analyse annotée et élaboration de recommandations concernant les activités de suivi et la préparation de notes d'information; UN ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    Pour évaluer les travaux des deux années à venir, on étudierait dans quelle mesure l'organisation remplissait son rôle d'" élément moteur du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de la technologique, de l'investissement et du développement durable " . UN ولا بد من تقييم عمل اﻷونكتاد في العامين المقبلين بالاستناد إلى مدى نجاحه في دوره كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لمسائل التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والتنمية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Ils ont souligné que l'ONU devait s'acquitter pleinement de son mandat dans le domaine du développement et des questions économiques et examiner les questions de développement en maintenant un équilibre par rapport à la question du maintien de la paix et à d'autres questions. UN وشدد الوزراء على أن ولاية اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل التنمية والمسائل الاقتصادية يجب أن تمارس ممارسة كاملة، مع كفالة التوازن لدى دراستها بين قضايا التنمية وبين قضايا المحافظة على السلام وسائر القضايا اﻷخرى.
    (UNA023-03011) Service du développement et des questions économiques et sociales UN (UNA023-03011) فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
    (UNA024-03011) Service du développement et des questions économiques et sociales UN (UNA024-03011) فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
    À la 3e séance, la table ronde était animée par le responsable du Service du développement et des questions économiques et sociales du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 17 - وفي الجلسة الثالثة، أدار حلقة النقاش الموظف المسؤول عن فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    9.6 La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur du système des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN ٩-٦ وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    9.6 La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur du système des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN ٩-٦ وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Le Groupe des 77 et la Chine réaffirment que l'Organisation des Nations Unies détient le rôle central et la légitimité l'autorisant à traiter des questions de développement et des questions connexes. UN 125 - تؤكد مجموعة الـ 77 والصين مجددا أن الأمم المتحدة هي المنظمة ذات الدور الأساسي والشرعي لمعالجة التنمية والقضايا ذات الصلة بها.
    (UNA023-03011) Service du développement et des questions économiques et sociales UN (UNA023-03011) فرع التنمية والقضايا الاقتصادية والاجتماعية
    Craig Mokhiber, Chef du Service du développement et des questions économiques et sociales au HCDH a déclaré que les lacunes normatives concernant les droits des personnes âgées se traduisaient par des lacunes dans la mise en œuvre de ces droits. UN 9- ذكر كريغ موخيبر، رئيس فرع قضايا التنمية والقضايا الاقتصادية والاجتماعية في مفوضية حقوق الإنسان، أن الثغرات المعيارية المتعلقة بحقوق كبار السن أدت إلى ثغرات في تنفيذ تلك الحقوق.
    M. Denisov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Russie attache une grande importance à la coordination des efforts internationaux pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et des questions connexes. UN السيد دنيسف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): تولي روسيا أهمية كبيرة لتنسيق الجهود الدولية لمتابعة نتيجة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والقضايا ذات الصلة.
    L'accent sera mis sur le traitement intégré des questions de développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable, en fonction des nouvelles modalités économiques et institutionnelles créées par la mondialisation et la conclusion des accords du Cycle d'Uruguay. UN وسينصب التركيز على المعاملة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمال والاستثمار، والتكنولوجيا والتنمية المستدامة بما يتكيف والطرائق الاقتصادية والمؤسسية الجديدة التي أوجدتها عملية العولمة وإبرام اتفاقات جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد