5. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. | UN | ٥ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة. |
4. Du fait des dimensions réduites des petits États insulaires en développement, développement et environnement sont étroitement liés et interdépendants. | UN | ٤ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة. |
Les arguments en faveur du développement durable et les liens entre développement et environnement ont été clairement exposés dans Action 21. | UN | ٧ - يبين جدول أعمال القرن ٢١ بوضوح اﻷساس المنطقي للتنمية المستدامة والروابط القائمة بين التنمية والبيئة. |
Pour que disparaissent les conflits entre développement et environnement, il importe donc de déployer des efforts pour corriger les prix du marché lorsqu'ils ne reflètent pas réellement le coût des ressources, pour créer des marchés là où il n'en existe pas et pour atténuer la pauvreté. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، تتطلب إزالة التناقض بين التنمية والبيئة بذل جهود لتصحيح أسعار السوق حيثما لا تعكس تكاليف الموارد، وللتمكين ﻷسواق حيثما تكون غائبة، ولتخفيف حدة الفقر. |
Sous-programme 5. développement et environnement | UN | البرنامج الفرعي ٥ : التنمية والبيئة |
Un dialogue de cette nature exigeait un nouveau modèle intégrant développement et environnement et impliquait une large participation des gouvernements, des organisations non gouvernementales et de la société civile, y compris des industries. | UN | وقالت إن هذا الحوار يتطلب نموذجاً متكاملاً جديداً يجمع بين التنمية والبيئة وينطوي على مشاركة واسعة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك الصناعة. |
Soulignant le lien entre développement et environnement, le PNUE a exprimé pour sa part sa volonté de collaborer avec l'équipe spéciale pour des travaux sur le principe du développement durable. | UN | وأكّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جهته، اهتمامه بالتعاون مع فرقة العمل فيما يتصل بمبدأ التنمية المستدامة، بحكم ترابط التنمية والبيئة. |
Nous sommes tous convaincus que l'inégalité, la pauvreté et la dégradation de l'environnement sont liées et que développement et environnement sont indissociables. | UN | ونتشاطر الاعتقاد بأن عدم المساواة والفقر من ناحية والبيئة والتدهور البيئي من ناحية أخرى مترابطان، وبأن التنمية والبيئة لا يمكن الفصل بينهما. |
19.82 La dimension écologique du développement retient de plus en plus l'attention des instances régionales et internationales, en raison notamment des corrélations étroites qui existent entre développement et environnement. | UN | ٩١-٢٨ ويكتسب الاهتمام بالبعد البيئي للتنمية أهمية متزايدة في البرامج الدولية واﻹقليمية للقضايا الرئيسية المطروحة، وخصوصا من خلال الاعتراف بالروابط المتينة المتبادلة القائمة بين التنمية والبيئة. |
19.82 La dimension écologique du développement retient de plus en plus l'attention des instances régionales et internationales, en raison notamment des corrélations étroites qui existent entre développement et environnement. | UN | ١٩-٨٢ ويكتسب الاهتمام بالبعد البيئي للتنمية أهمية متزايدة في البرامج الدولية واﻹقليمية للقضايا الرئيسية المطروحة، وخصوصا من خلال الاعتراف بالروابط المتينة المتبادلة القائمة بين التنمية والبيئة. |
Compte tenu de ces faits, d'où il ressort que l'équilibre souhaitable entre développement et environnement n'est toujours pas établi dans un monde de plus en plus mondialisé, le Venezuela, au côté des autres États membres de notre hémisphère, s'efforce, comme il s'y est engagé, à poursuivre un processus de régionalisation d'Action 21. | UN | ونظرا لهذه الخلفية التي تفتقر إلى التوازن المطلوب بين التنمية والبيئة في عالم تزداد عولمته، فإن فنزويلا، مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في النصف اﻵخر من كُرتنا، تعهدت بمتابعة عملية إضفاء الطابع اﻹقليمي على جدول أعمال القرن ٢١ وسعت إلى ذلك. |
1210.5 développement et environnement | UN | 1-2-10-5 التنمية والبيئة |
Les nouvelles formes de protectionnisme dans les domaines environnemental et social compromettent l'équilibre délicat entre développement et environnement et sont contraires au concept fondamental de " développement durable " consacré par la Conférence sur l'environnement et le développement. | UN | إن اﻷشكال الجديدة للحمائية في المجالين البيئي والاجتماعي تخل بالتوازن الدقيق بين التنمية والبيئة وتتعارض مع المفهوم اﻷساسي ﻟ " التنمية المستدامة " الذي تحدد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
7. développement et environnement | UN | ٧ - التنمية والبيئة |
8.45 Les textes portant autorisation de ces activités figurent également dans le programme 11 (Questions et politiques générales, y compris la coordination), le programme 12 [Questions et politiques relatives au développement mondial (en particulier le sous-programme 5 : développement et environnement)] du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel qu'il a été révisé (A/47/6/Rev.1). | UN | ٨-٤٥ ويرد السند التشريعي لهذه اﻷنشطة أيضا في البرنامج ١١، القضايا والسياسات العامة، بما في ذلك التنسيق، والبرنامج ١٢، قضايا التنمية العالمية وسياساتها )لاسيما البرنامج الفرعي ٥، التنمية والبيئة( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، في صيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1). |