Des progrès marqués ont été accomplis dans le développement et l'utilisation de la technologie des communications en Chine. | UN | ولقد أحرز تقدم ملحوظ بصدد تطوير واستخدام تكنولوجيا الاتصالات في الصين. |
La Nouvelle-Zélande encourage le développement et l'utilisation de ces outils afin que les programmes d'action antimines puissent être aussi efficaces que possible. | UN | وتشجع نيوزيلندا تطوير واستخدام هذه اﻷدوات لتحقيق الحد اﻷقصى من الفعالية في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Le développement et l'utilisation de ces technologies devraient entrer dans les plans d'action nationaux. | UN | وينبغي تطوير واستخدام هذه التكنولوجيات في صورة خطط عمل وطنية. |
Les compétences acquises par le FNUAP en matière d'analyse démographique et le fait qu'il collabore depuis longtemps avec les gouvernements pour l'intégration des questions de population à la planification du développement et l'utilisation des données aux fins du développement sont des atouts précieux pour élaborer des stratégies de réduction de la pauvreté fondées sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 46 - تُعد خبرات الصندوق في مجال التحليل السكاني، فضلا عن شراكته الطويلة الأمد مع الحكومات في مجال إدماج السكان في التخطيط الإنمائي واستخدام البيانات من أجل التنمية من الأرصدة القيّمة في مجال وضع استراتيجيات لتخفيف حدة الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية. |
Soutenir le développement et l'utilisation de systèmes efficaces et fiables de surveillance et d'évaluation de l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables, particulièrement les mutilations génitales féminines et le mariage précoce au niveau national afin de suivre les progrès réalisés par les États membres; | UN | دعم وضع واستعمال نظم للرصد والتقييم تكون فعالة وموثوق بها في القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، خصوصا تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر على الصعيد المحلي، بغرض رصد مدى التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء. |
En outre, il se prononce contre le développement et l'utilisation de procédés d'extraction des données à des fins de lutte contre le terrorisme. | UN | ويوصي المقرر الخاص كذلك بعدم تطوير واستخدام تقنيات التنقيب عن البيانات لأغراض مكافحة الإرهاب. |
Promouvoir le développement et l'utilisation de catalyseurs exempts de mercure efficaces dans la production de chlorure de vinyle monomère. | UN | 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر. |
Promouvoir le développement et l'utilisation de catalyseurs exempts de mercure efficaces dans la production de chlorure de vinyle monomère. | UN | 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر. |
Nous recommandons la prudence dans le développement et l'utilisation de la capacité nucléaire. | UN | إننا نوصي بتوخي الحذر عند تطوير واستخدام القدرات النووية. |
Le programme mettra l’accent sur le développement et l’utilisation de techniques spatiales de pointe pour obtenir un avantage compétitif. | UN | وسيشدد البرنامج على تطوير واستخدام تكنولوجيات الفضاء المتقدمة لتحقيق مزية تنافسية . |
Le développement et l'utilisation de l'énergie nucléaire doivent aller de pair avec les assurances de non-prolifération et de sûreté nucléaires. | UN | 84 - وأضاف قائلا إن تطوير واستخدام الطاقة النووية يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع ضمانات عدم الانتشار والأمان النوويين. |
En outre, l'État est constitutionnellement tenu de promouvoir le développement et l'utilisation des langues autochtones, de la langue des signes kényanne, du braille et des autres formes et technologies de communication accessibles aux personnes handicapées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينص أيضاً على أن تشجع الدولة تطوير واستخدام اللغات الأصلية، ولغة الإشارة الكينية، وطريقة برايل وأشكال وتكنولوجيات الاتصال الأخرى التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'article 7 fait obligation au Gouvernement de promouvoir le développement et l'utilisation de la langue kényanne des signes, du braille et des autres formes et technologies de communication accessibles pour les personnes handicapées. | UN | وتلزم المادة 7 الحكومة بتشجيع تطوير واستخدام لغة الإشارة الكينية، وطريقة برايل وغيرها من أشكال وتكنولوجيات الاتصالات التي يتيسر للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليها. |
Le développement et l'utilisation de systèmes de règlement électronique standardisés ont rendu l'imposition nationale et l'imposition internationale beaucoup plus simples et fiables qu'auparavant. | UN | وقد جعل تطوير واستخدام نظم إلكترونية موحّدة لتسويات الضرائب الداخلية والدولية أكثر بساطة وأمانا عما كانت عليه في السابق. |
15. Le Viet Nam encourage le développement et l'utilisation des blogs. | UN | 15- وتشجع فييت نام على تطوير واستخدام المدونات. |
Un grand pas en avant dans le développement et l'utilisation de ressources énergétiques renouvelables et propres est nécessaire pour réaliser les engagements souscrits dans le Protocole de Kyoto. | UN | ذلك أنه يلزم اتخاذ خطوة عملاقة إلى الأمام في تطوير واستخدام موارد الطاقة المتجددة والنظيفة، بغية الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
Le développement et l'utilisation de l'énergie nucléaire doivent aller de pair avec les assurances de non-prolifération et de sûreté nucléaires. | UN | 84 - وأضاف قائلا إن تطوير واستخدام الطاقة النووية يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع ضمانات عدم الانتشار والأمان النوويين. |
Dans le cas de ces deux sociétés, le développement et l'utilisation de systèmes d'information et de communication avait fait partie intégrante du plan d'entreprise et du succès commercial. | UN | فبالنسبة لهاتين الشركتين، ما برح تطوير واستخدام نظم المعلومات والاتصال يشكل جزءاً لا يتجزأ من خطط أعمالهما ونجاحهما التجاري. |
L'expérience du FNUAP en matière d'analyse démographique, ses liens de longue date avec les gouvernements dans le domaine de la planification du développement et l'utilisation des données aux fins du développement sont des atouts précieux pour la concertation et la programmation. | UN | 13 - إن الخبرة الواسعة التي يمتلكها صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال التحليلات السكانية، وشراكته الطويلة مع الحكومات في مجال إدماج القضايا السكانية في التخطيط الإنمائي واستخدام البيانات من أجل التنمية هما رصيد قيم يجلبه الصندوق لمائدة الحوار بشأن السياسات ولعملية البرمجة. |
41. Un atelier de formation régional sur le développement et l'utilisation de repères et d'indicateurs de performance pour évaluer les PAN a été organisé à Djibouti avec l'appui financier et technique de l'OSS. | UN | 41- نُظمت في جيبوتي حلقة عمل إقليمية عن وضع واستعمال معايير ومؤشرات أداء لتقييم برامج العمل الوطنية، وذلك بدعم مالي وتقني من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل. |
Le développement et l'utilisation effective des ressources humaines constituent un facteur déterminant pour le développement socio-économique du continent africain. | UN | إن التنمية والاستخدام الفعال للموارد البشرية عاملان حاسمان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في قارتنا اﻷفريقية. |