ويكيبيديا

    "développement et les institutions financières internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية
        
    • التنمية والمؤسسات المالية الدولية
        
    • التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الدولية
        
    • التنمية والمؤسسة المالية الدولية
        
    Il faut aussi coordonner la collaboration entre le HCR, les organismes de développement et les institutions financières internationales. UN كما يلزم تنسيق التعاون بين المفوضية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    En recherchant des solutions, le Haut Commissariat oeuvrera étroitement avec les entités de développement et les institutions financières internationales pour veiller à ce que la planification des programmes se fasse dans une optique globale. UN وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    En recherchant des solutions, le Haut Commissariat oeuvrera étroitement avec les entités de développement et les institutions financières internationales pour veiller à ce que la planification des programmes se fasse dans une optique globale. UN وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    Nous espérons que nos partenaires de développement et les institutions financières internationales redoubleront d'efforts pour alléger le fardeau de notre dette. UN ونأمل أن يقوم شركاؤنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية بالتعجيل بجهودهم لتخفيف ما على كاهلنا من عبء الديون.
    Le droit au développement et les institutions financières internationales; UN 4- الحق في التنمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Pour relever ces défis, il faudra un engagement à long terme de la Commission en partenariat avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les institutions financières internationales. UN وقال إن مواجهة تلك التحديات تتطلب مشاركة طويلة الأجل من جانب اللجنة بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الدولية.
    iv) Accroître les efforts visant à resserrer les partenariats stratégiques avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les institutions financières internationales, de même qu'avec les institutions d'intégration régionale. UN ' 4` زيادة الجهود الرامية إلى إقامة شراكة استراتيجية أوثق مع الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية والمؤسسة المالية الدولية بالإضافة إلى مؤسسات التكامل الإقليمي.
    À cet égard, il coopérera étroitement, lors de l'élaboration des programmes, avec les organismes de développement et les institutions financières internationales pour assurer une approche globale de la planification des programmes. UN وستواصل المفوضية، عند وضعها للبرامج في هذا الصدد، العمل بصورة وثيقة مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    À cet égard, il coopérera étroitement, lors de l'élaboration des programmes, avec les organismes de développement et les institutions financières internationales pour assurer une approche globale de la planification des programmes. > > UN وستقوم المفوضية عند وضعها للبرامج في ذلك الصدد، بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج " .
    c) Les victimes de la discrimination étant généralement des minorités qui sont marginalisées et sans pouvoir sur les plans politique, économique et social, la coopération de la communauté internationale, notamment les organisations de développement et les institutions financières internationales, joue un rôle essentiel. UN (ج) وبما أن الذين يتعرضون للتمييز عادة أقليات مهمشة ولا قوة لديها سياسياً واقتصادياً واجتماعياً، يعتبر تعاون المجتمع الدولي ضرورياً، ومنه تعاون الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    2. Prie instamment les États Membres et les organisations internationales, notamment les organismes de contrôle des drogues, les organisations de développement et les institutions financières internationales, d'encourager un engagement politique ferme en faveur des programmes de développement alternatif y compris de développement alternatif préventif, et de les soutenir davantage, UN 2- تحثّ الدول الأعضاء ومنظمات دولية كأجهزة مكافحة المخدّرات والمنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية على استنهاض التزام سياسي قوي ببرامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وتقديم دعم أكبر لتلك البرامج؛
    À cet égard, il coopérera étroitement, lors de l'élaboration des programmes, avec les organismes de développement et les institutions financières internationales pour assurer une approche globale de la planification des programmes. > > UN وستقوم المفوضية عند وضعها للبرامج في ذلك الصدد، بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج " .
    Il faudrait que les gouvernements, les autorités locales, les partenaires du développement et les institutions financières internationales agissent rapidement, non seulement pour accroître le montant des ressources financières allouées au secteur, mais aussi pour mieux cibler le financement, le rendre plus efficace et créer un environnement qui lui soit propice. UN وعلى الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والشركاء في التنمية والمؤسسات المالية الدولية أن تتحرك بسرعة، ليس لزيادة تمويل هذا القطاع فحسب، بل ولتوضيح أهداف التمويل وزيادة فعاليته وتهيئة بيئة مواتية أيضا.
    Malgré ces problèmes indéniables, les gouvernements de la plupart des pays africains, les organismes de développement et les institutions financières internationales œuvrant en Afrique traitent depuis trop longtemps les problèmes de drogues et de criminalité isolément et non dans le cadre de vastes initiatives de développement. UN وبالرغم من هذه التحديات الواضحة، قامت حكومات معظم البلدان الافريقية ووكالات التنمية والمؤسسات المالية الدولية العاملة في أفريقيا، منذ وقت طويل للغاية، بمعالجة المسائل المتعلقة بالجريمة بصورة منعزلة بدلا من معالجتها كجزء من مبادرات التنمية الرئيسية.
    L'accent mis sur l'agriculture par nos partenaires de développement et les institutions financières internationales est toutefois insuffisant, ce qui a affaibli et rendu inefficace l'apport significatif de ce secteur aux efforts des nations en développement pour combattre la faim et la pauvreté. UN ومع ذلك، فإن تركيز شركائنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية على الزراعة لم يكن كافياً، حيث جعل الإسهامات الهامة لذلك القطاع في جهود البلدان النامية لمكافحة الجوع والفقر ضعيفة وغير فعالة.
    Nous engageons également nos partenaires de développement et les institutions financières internationales à encourager le secteur privé à envisager d'investir dans les pays dont les besoins financiers pour assurer leur subsistance et garantir la pérennité des activités économiques de base sont criants. UN كما نحث شركاءنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية على تشجيع القطاع الخاص على النظر في الاستثمار في البلدان التي تمس فيها الاحتياجات المالية لاستدامة سبل الرزق والحفاظ على الأنشطة الاقتصادية الأساسية.
    1. Les partenaires du développement et les institutions financières internationales devraient envisager d'inclure une composante prévention du crime et justice pénale dans leurs politiques d'aide au développement. UN 1 - ينبغي أن تنظر الأطراف الشريكة في التنمية والمؤسسات المالية الدولية في مسألة تضمين سياساتها للمساعدة الإنمائية عنصرا متعلقا بمنع الجريمة وبالعدالة الجنائية.
    Étant donné que le succès d'une réforme économique repose souvent sur un environnement international favorable, elle demande jusqu'à quel point le projet de principes directeurs a identifié le rôle que les partenaires de développement et les institutions financières internationales sont susceptibles de jouer dans la construction d'un environnement international favorable orienté vers le développement. UN وحيث أن نجاح أي إصلاح اقتصادي يعتمد في أغلب الأحيان على توافر بيئة دولية مواتية، فإنها سألت عن الدرجة التي حددت به المبادئ التوجيهية المقترحة الدور الذي يمكن أن يقوم به شركاء التنمية والمؤسسات المالية الدولية في إقامة مثل هذه البيئة الموجهة نحو التنمية.
    iv) Accroître les efforts visant à resserrer les partenariats stratégiques avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les institutions financières internationales, de même qu'avec les institutions d'intégration régionale. UN ' 4` زيادة الجهود الرامية إلى إقامة شراكة استراتيجية أوثق مع الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية والمؤسسة المالية الدولية بالإضافة إلى مؤسسات التكامل الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد