ويكيبيديا

    "développement industriel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الصناعية
        
    • للتنمية الصناعية
        
    • بالتنمية الصناعية
        
    • تنمية صناعية
        
    • والتنمية الصناعية
        
    • النمو الصناعي
        
    • التطوير الصناعي
        
    • بالتطور الصناعي
        
    • إنمائية صناعية
        
    • استدامة الصناعة
        
    • الفقر وقضايا
        
    • اليونيدو للإنجازات
        
    Rapports du Conseil du développement industriel sur les travaux de UN تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية
    L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Le dynamisme du développement industriel appelle à revoir et à adapter périodiquement les instruments utilisés. UN وتستدعي الطبيعة الديناميكية للتنمية الصناعية مراجعة الأدوات السياساتية القائمة وتكييفها بصورة منتظمة.
    Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Les diverses organisations spécialisées œuvrant pour le développement industriel en Afrique devraient redoubler d'efforts pour que ces objectifs soient atteints. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا.
    La crise a cependant prouvé que le développement industriel durable qui constitue la principale force de l'Organisation est essentiel. UN بيد أنَّ الأزمة أثبتت أنَّ التنمية الصناعية المستدامة، والتي هي أعظم مواطن قوة المنظمة، أمر شديد الأهمية.
    L'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Une étude du potentiel de développement industriel de l'Afrique australe a été entreprise. UN وتم الشروع في دراسة تتعلق بآفاق التنمية الصناعية في منطقة الجنوب الافريقي.
    QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : COOPÉRATION POUR LE développement industriel UN مسائــل السياســات القطاعيــة: التعــاون فــي ميــدان التنمية الصناعية
    QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : COOPÉRATION POUR LE développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    La correction de ce type d’imperfections du marché doit également constituer un objectif fondamental des politiques nationales de développement industriel. . UN ويجب أيضا أن يكون تصحيح أوجه القصور السوقية هذه هدفا رئيسيا من أهداف سياسات التنمية الصناعية المحلية.
    Contraintes affectant le développement industriel dans les pays les moins avancés UN القيود التي تواجهها التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que ce projet de résolution visant au renforcement du développement industriel recevra l’appui de l’ensemble des membres de la Commission. UN وأعربت عن أمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في أن يلقى قبول جميع أعضاء اللجنة مشروع القرار هذا الرامي إلى تعزيز التنمية الصناعية.
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Matin Cinquième séance plénière Point 9 de l’ordre du jour; clôture du Forum du développement industriel UN الجلسة العامة الخامسة البند ٩ من جدول اﻷعمال ، اختتام ملتقى التنمية الصناعية
    Sixièmement, les capacités régionales et nationales de financement devaient être renforcées selon une approche sectorielle bien définie du développement industriel. UN وذكر، سادسا، أنه ينبغي تعزيز قدرات التمويل الإقليمية والوطنية ضمن نهج محدد بعناية للتنمية الصناعية القطاعية.
    Des approches et une coopération fructueuses à l'échelle multilatérale dans des domaines liés au développement industriel et à la croissance durables. UN نهوج وتعاون على صعيد متعدّد الأطراف وبشكل فعّال في الميادين المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو الصناعي المستدامين.
    Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Les activités d'autres secteurs comme l'agriculture, l'énergie et le développement industriel devraient être prises en compte. UN وأشار الفريق الى أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    Elle rappelle que les gouvernements des grands pays industriels ont réduit depuis une vingtaine d'années leurs dépenses d'infrastructure et que, dans certains d'entre eux, ces investissements n'ont pas rattrapé un développement industriel rapide. UN وتُذكﱢر بأن الحكومات في البلدان الصناعية الرئيسية عمدت الى التقليل من الانفاق على البنية اﻷساسية طوال عقدين تقريبا، وفي بعض هذه البلدان، لم يواكب الاستثمار في البنية اﻷساسية النمو الصناعي السريع.
    développement industriel de l'énergie thermonucléaire UN التطوير الصناعي للطاقة النووية الحرارية.
    La conversion des installations de fabrication de chlore-alcali utilisant le procédé des cellules à mercure doit donc être considérée comme une haute priorité, eu égard à l'ensemble des avantages pour la santé publique et aux autres avantages associés au développement industriel de l'industrie chimique. UN لذلك يجب أن يُنظر إلى تحويل عملية مصانع الكلور والقلويات المستخدمة لخلايا الزئبق باعتباره ذا أولوية عالية، حين تُناقش سلسلة فوائد الصحة العامة والفوائد الأخرى المرتبطة بالتطور الصناعي للصناعة الكيميائية.
    S'agissant du Darfour, je souhaite que l'aide des organisations internationales dont vous parlez soit affectée à des projets en faveur du développement industriel, de l'irrigation et de l'agriculture, l'industrialisation et l'irrigation. UN وبالنسبة لـدارفور، أرجو أن تتحول مساعدات المنظمات العالمية التي تحكون عنها، إلى مشاريع إنمائية صناعية ورعوية وزراعية.
    Considérant le rapport qui existait entre développement industriel durable et gestion durable de l'énergie, l'action menée par l'ONUDI, en tant qu'agent d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, en faveur d'une politique énergétique viable était particulièrement bienvenue. UN ونظرا لوجود رابطة بين استدامة الصناعة واستدامة الطاقة، كان هناك ترحيب بمساهمة اليونيدو في تنمية الطاقة المستدامة، وذلك بصفتها وكالة تنفيذية لمرفق البيئة العالمية.
    au développement : coopération pour le développement industriel UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    La publication du Tableau de bord sur le développement industriel en 2007 et en 2009; UN ● نشر سجل اليونيدو للإنجازات في مجال التنمية الصناعية في عام 2007 وفي عام 2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد