Il n'est ni trop général ni trop étroit, et il semble manifestement se prêter au développement progressif et à la codification. | UN | فهو ليس بالغ التعميم أو الضيق ولا تبدو جدواه في التطوير التدريجي والتدوين موضع شك. |
La convention est une contribution au développement progressif et à la codification du droit international, comme le voulait la Commission du droit international. | UN | فالاتفاقية تسهم في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه على النحو الذي توخته لجنة القانون الدولي. |
Le Bureau a continué de contribuer au développement progressif et à la codification du droit international public et commercial et au renforcement et au développement de l'ordre juridique international régissant les mers et les océans. | UN | وواصل المكتب إسهامه في التطوير التدريجي للقانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي وفي تدوينهما، وكذلك في تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات وتطويره. |
Il a été indiqué que l'avis consultatif de la Cour pourrait contribuer au développement progressif et à la codification du droit international en établissant une interprétation uniforme des dispositions de la Charte relatives à l'emploi de la force. | UN | وأشيرَ إلى أن فتوى المحكمة يمكن أن تسهم أيضا في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه بإرساء تفسير موحد لأحكام الميثاق فيما يتعلق باستخدام القوة. |
Nous savons gré à la Commission du droit international de ses contributions constantes au développement progressif et à la codification du droit international. | UN | ونحن ممتنون للجنة القانون الدولي على إسهاماتها المستمرة في التطوير المطرد للقانون الدولي وتصنيفه. |
i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تعنى بالمسائل المطروحة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ |
Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Le Bureau des affaires juridiques aide au développement progressif et à la codification du droit international en fournissant des services de secrétariat aux organes compétents. | UN | 36 - يشجع مكتب الشؤون القانونية التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه بتوفير خدمات الأمانة اللازمة. |
i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى الأمم المتحدة إليها كمراقب؛ |
Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Convaincue que l'adoption, la ratification et la mise en oeuvre effective de la Convention interaméricaine contre le terrorisme contribuent au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | واقتناعا منها بأن اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها تنفيذا فعالا تسهم في عملية التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ |
i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تعنى بقضايا التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى إليها الأمم المتحدة للمشاركة بصفة مراقب؛ |
1. Le Président dit que la Commission est sincèrement reconnaissante à la Commission du droit international (CDI) de sa contribution exceptionnelle au développement progressif et à la codification du droit international. | UN | 1 - الرئيس: أعرب عن خالص تقدير اللجنة للإسهام الكبير للجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, | UN | وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، |
Il s'agira aussi d'aider les États Membres à étudier les domaines qui appellent des décisions, à organiser des groupes d'experts pour élaborer des mesures appropriées là où des besoins nouveaux apparaissent et à assurer le service des consultations et des négociations multilatérales en vue de contribuer au développement progressif et à la codification du droit international. | UN | وستشمل هذه المساعدة تحليل المجالات التي تحتاج لاتخاذ إجراء وتنظيم أفرقة الخبراء بغرض صياغة استجابات ملائمة للاحتياجات الطارئة وتقديم الخدمة للمشاورات والمفاوضات المتعددة الأطراف من أجل المساهمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
La Commission a décidé que le séminaire porterait sur une évaluation critique de son oeuvre et les leçons à en tirer pour l'avenir. Le séminaire devrait avoir pour objectif de renforcer l'apport de la Commission au développement progressif et à la codification du droit international et un plan détaillé devrait être établi sur cette base. | UN | ووافقت اللجنة على أن يكون موضوع الحلقة الدراسية تقييماً نقدياً لعمل اللجنة والدروس المستفادة من أجل دورها في المستقبل؛ وعلى أن يكون هدف الحلقة الدراسية تعزيز إسهام اللجنة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
7.5 Au titre des activités relatives au développement progressif et à la codification du droit international, les difficultés d'exécution ont été d'ordre principalement logistique. | UN | ٧-٥ وفي إطار اﻷنشطة المتصلة للبرنامج التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، كانت الصعوبات التي صودفت في تنفيذ الناتج صعوبات سوقية أساسا. |
Ainsi, l'AALCO a fourni des conseils utiles à des États asiatiques et africains sur la façon dont ils mettent en pratique le droit international, contribuant par là même au développement progressif et à la codification du droit international. | UN | وبالتالي فإن المنظمة الاستشارية قدمت التوجيه للدول الآسيوية والأفريقية في مشاركة هذه الدول في الممارسات القانونية الدولية وأسهمت في التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه. |