ويكيبيديا

    "développement sans littoral et des pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الساحلية والبلدان
        
    M. Ernest V. MBULI, chef du Groupe des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires UN السيد إرنيست ف. مبولي، رئيس وحدة البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية
    Soulignant la nécessité de tenir compte des besoins de développement particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en transition lorsque sont créés des systèmes viables de transport en transit, UN وإذ نشدد على أنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند إقامة شبكات مستدامة للنقل العابر،
    La Commission a également décidé de conserver les deux organes spéciaux des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral, et des pays insulaires en développement du Pacifique. UN وقررت اللجنة أيضا الإبقاء على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Directeur chargé de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires, M. H. Diallo, fait une déclara-tion liminaire au cours de laquelle il présente le point 3. UN ألقى المدير المسؤول عن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، السيد ﻫ. دياللو، بيانا استهلاليا في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    Comme suite à cette décision, il a été créé, au sein du secrétariat de la CNUCED au début de 1991, la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires. UN ونتيجة لمقرر الجمعية العامة، أنشئت شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية داخل أمانة اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩١.
    des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires UN حاء - شعبة أقـل البلدان نمــوا والبلــدان الناميــة غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية
    Réunion d'un groupe d'experts sur la recherche de solutions aux problèmes spéciaux d'infrastructure et de transport multimodal des PMA, des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لإيجاد حلول للتحديات الخاصة المتصلة بالهياكل الأساسية والنقل المتعدد الوسائط في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    F. Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires UN واو- البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية 23
    À cet égard, la CNUCED devrait continuer d'inscrire les questions de parité dans ses travaux, y compris le Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في أعماله، بما فيها البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية.
    305. Tout au long de ses travaux, la CESAP a accordé une attention particulière aux besoins des pays à économie en transition ainsi qu'à ceux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires. UN ٣٠٥ - وقد أولت اللجنة اهتماما خاصا، طوال اضطلاعها بأعمالها، لاحتياجات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    L’accent sera mis sur l’amélioration de la capacité des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement, ainsi que des pays à économie en transition, en vue de les intégrer plus pleinement au développement dynamique de la région et de leur permettre de participer davantage au développement international dans les secteurs économique et social. UN وسوف ينصب التشديد على تحسين قدرات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ﻹدماجها إدماجا كاملا في التنمية الدينامية للمنطقة اﻹقليمية، وتعزيز مشاركتها في التنمية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    L’accent sera mis sur l’amélioration de la capacité des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement, ainsi que des pays à économie en transition, en vue de les intégrer plus pleinement au développement dynamique de la région et de leur permettre de participer davantage au développement international dans les secteurs économique et social. UN وسوف ينصب التشديد على تحسين قدرات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ﻹدماجها إدماجا كاملا في التنمية الدينامية للمنطقة اﻹقليمية، وتعزيز مشاركتها في التنمية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    La délégation du Burundi appuie la déclaration faite par la Mongolie au nom des pays en développement sans littoral et souhaite le maintien, au Secrétariat de la CNUCED, du poste de directeur chargé des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement. UN ومضى يقول إن وفد بلاده يؤيد البيان الذي قدمته منغوليا بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، بعدم إلغاء منصب المدير المسؤول في اﻷمانة عن البلدان اﻷقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    À cet égard et dans le contexte de la réforme et de la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies, nos trois groupes de pays comptent que la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires sera encore renforcée, notamment en nommant un directeur et si possible en lui confiant des responsabilités plus élevées. UN وفي هذا الصدد، وفي سياق إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة، تتوقع مجموعاتنا الثلاث مواصلة تعزيز شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بطرق منها تعيين مدير وتعزيز مستوى قيادته إن أمكن.
    Dans le même contexte, l'auteur rappelle la responsabilité fondamentale qui a été confiée par la communauté internationale à la CNUCED en ce qui concerne le développement des pays du tiers monde et souligne les besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires. UN وفي السياق نفسه، يشير واضع التقرير إلى ما عهد به المجتمع الدولي إلى اﻷونكتاد من مسؤوليات جوهرية عن تنمية البلدان النامية، ويبرز الاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية.
    La situation particulière et les besoins spécifiques des pays en développement, notamment de ceux de l'Afrique subsaharienne, des petits États insulaires en développement, des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays de montagne, ont souvent été évoqués. UN 20 - وسلط الكثير من الوفود الضوء على الظروف الخاصة والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما تلك الكائنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجبلية.
    Le projet de voie d'eau est conforme au Programme d'action d'Almaty, ainsi qu'au Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés, qui visent tous les deux à faire face aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays les moins avancés, tels que le Malawi. UN إن مشروع الممر المائي يأتي اتفاقا مع برنامج عمل ألماتي، فضلا عن برنامج عمل بروكسل للبلدان الأقل نموا، ويهدف كل منهما إلى التصدي للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الأقل نموا مثل ملاوي.
    15.12 La CESAP s'attachera tout particulièrement aux besoins des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays à économie en transition, en leur donnant la priorité en matière de coopération technique et en intégrant ces besoins dans tous les sous-programmes. UN 15-12 وستولي اللجنة اهتماما خاصا لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال إدماج تلك الاحتياجات في كل البرامج الفرعية ومنحها الأولوية في مجال التعاون التقني.
    18.12 La CESAP accordera une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays à économie en transition, en intégrant ces besoins dans tous les sous-programmes et en leur donnant la priorité en matière de coopération technique. UN 18-12 وستولي اللجنة اهتماما خاصا لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال إدماج تلك الاحتياجات في كل البرامج الفرعية ومنحها الأولوية في مجال التعاون التقني.
    15.12 La CESAP s'attachera tout particulièrement aux besoins des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays à économie en transition, en leur donnant la priorité en matière de coopération technique et en intégrant ces besoins dans tous les sous-programmes. UN 15-12 وستولي اللجنة اهتماما خاصا لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال إدماج تلك الاحتياجات في كل البرامج الفرعية ومنحها الأولوية في مجال التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد