La technique utilisée doit être suffisamment souple pour pouvoir apporter des résultats utiles à de nombreux niveaux différents de développement technologique. | UN | ويجب أن تكون التكنولوجيا ذات مرونة كافية لتحقيق نتائج مفيدة على الكثير من مستويات التطور التكنولوجي المختلفة. |
Sur le plan économique, le développement technologique a remplacé les avantages comparés traditionnels par la compétitivité et l'excellence. | UN | وفي الميدان الاقتصادي، حل التطور التكنولوجي محل الميزات النسبية التقليدية المقترنة بالتنافس والتفوق. |
Certes, le développement technologique est encore à un stade embryonnaire dans la plupart de nos pays, mais il y a aussi des réussites assez spectaculaires. | UN | وإني مدرك ﻷن تطوير التكنولوجيا في معظم بلداننا لا يزال في مرحلة الطفولة المبكرة. إلا أن هناك بعض الحالات الناجحة. |
Ministre du développement technologique et du renforcement des capacités xiv. | UN | ' 13` وزير تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات: عضو |
Point 17 de l'ordre du jour. développement technologique et bases de données | UN | البند ١٧ من جدول اﻷعمال: التنمية التكنولوجية وقواعد البيانات |
Actuellement, l'octroi d'un brevet est la mesure d'incitation la plus répandue et lucrative dans le domaine du développement technologique. | UN | وفي الوقت الحاضر، يعد منح براءات الاختراع أكثر حوافز التطوير التكنولوجي انتشارا وإدرارا للربح. |
Le développement technologique a induit des changements rapides qui appellent d'autres initiatives en matière de développement. | UN | وقد حقق معدل التطور التكنولوجي تغييرات سريعة تطلبت المناغمة بين المبادرات اﻹنمائية. |
Il a aussi été dit que la situation politique pouvait être un facteur soit positif, soit négatif pour le développement technologique des pays. | UN | وقيل أيضاً إن التطورات السياسية يمكن أن تدعم أو تعوق التطور التكنولوجي في أي بلد. |
Le développement technologique ne devrait pas être considéré comme une priorité. | UN | يجب ألاَّ يعتبر التطور التكنولوجي أولوية. |
Un large éventail d'activités avaient été engagées à la suite de l'examen, qui toutes avaient des répercussions sensibles sur le développement technologique en Colombie. | UN | ومجموعة واسعة من الأنشطة إنما تمّت نتيجة للاستعراض، ولها جميعا تأثير هام على عملية التطور التكنولوجي في كولومبيا. |
Créer de nouveaux chapitres sur le développement technologique et le transfert de technologies ainsi que sur le renforcement des capacités, et regrouper les éléments qui concernent la communication d'informations sur les difficultés et les lacunes, etc., comme suit: | UN | :: استحداث فصلين جديدين بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات، وإدماج الإبلاغ عن القيود والثغرات، وما إلى ذلك: |
Les technopoles sont un moyen de renforcer une économie fondée sur les connaissances et de promouvoir un développement technologique axé sur le marché. | UN | تُعد مجمعات العلوم والتكنولوجيا وسيلة لدعم الاقتصاد القائم على المعرفة، وتشجيع تطوير التكنولوجيا التي تتوجه إلى السوق. |
La contribution de ce type d'investissement au développement technologique et à la diversification économique était faible. | UN | ولهذا النوع من الاستثمار آثار غير مباشرة أقل شأناً من حيث تطوير التكنولوجيا أو تنويع الاقتصاد. |
Soulignant que les savoirs traditionnels peuvent jouer un rôle dans le développement technologique et la gestion et l'utilisation durables des ressources naturelles, | UN | وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام، |
Directeur adjoint de la Division du développement technologique de la prospection des minéraux, Département du développement technique, MMAJ | UN | نائب المدير، شعبة التنمية التكنولوجية لاستكشاف المعادن، إدارة التنمية التقنية، وكالة تعدين الفلزّات |
En outre, aujourd'hui, des mesures doivent être prises pour consolider et harmoniser les niveaux de développement technologique des pays. | UN | علاوة على ذلك، يجب اليوم اتخاذ تدابير لتحقيق الاستقرار والمساواة في مستويات التنمية التكنولوجية لدى البلدان. |
Division du développement technologique de la prospection des minéraux, Département du développement technique | UN | شعبة التطوير التكنولوجي لاستكشاف المعادن، إدارة التنمية التقنية |
Le Groupe africain a souligné la nécessité d'un environnement international favorable au développement technologique des pays africains. | UN | وأبرزت المجموعة الأفريقية الحاجة إلى تهيئة بيئة دولية مواتية وداعمة للتنمية التكنولوجية في البلدان الأفريقية. |
Elle risque d'être incomplète et de devenir rapidement obsolète du fait du développement technologique constant. | UN | فأي قائمة بالأنشطة كهذه القائمة يرجح أن تكون ناقصة في شمولها وسرعان ما تتطلب استعراضاً لها في ضوء التطورات التكنولوجية المتغيرة أبداً. |
Cette souplesse leur a été accordée pour compenser le fait que la propriété intellectuelle peut être un obstacle à l'innovation et au développement technologique. | UN | وتُمْنح هذه المرونة على سبيل الاعتراف بأن الملكية الفكرية يمكن أن تكون عائقا أمام الابتكار وتطوير التكنولوجيا. |
Les normes en la matière varient en outre d’un État à l’autre selon leur degré de développement technologique et économique. | UN | وتتباين قواعد هذا المجال من دولة إلى أخرى تبعا لدرجة تطورها التكنولوجي والاقتصادي. |
Lorsqu'il existe de nombreux chercheurs ou plusieurs équipes, il est plus facile de valider telle ou telle voie de recherche ou de développement technologique. | UN | ويسهل التحقق من صلاحية مسار بحثي أو تطوير تكنولوجي معين عند توافر العديد من الباحثين أو عدد من الأفرقة. |
Les équipes du Comité consultatif mènent des activités de développement technologique et de normalisation. | UN | تضطلع الأفرقة التابعة للجنة الاستشارية بتطوير التكنولوجيا والتوحيد القياسي. |
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant. | UN | فثمة تناقض حاد بين التقدم التكنولوجي لقطاع من البشرية والفقر المدقع للباقي. |
La libéralisation des marchés et le développement technologique sont deux des moteurs essentiels de cette mondialisation. | UN | ويعد تحرير السوق والتنمية التكنولوجية قوتين دافعتين رئيسيتين وراء العولمة. |
Nous avons clairement défini nos plans pour l'industrialisation et le développement technologique de l'économie. | UN | لقد حددنا بالفعل خططنا للتصنيع والتطوير التكنولوجي للاقتصاد. |
Les travaux ont également porté sur les moyens de renforcer le lien entre la technologie étrangère et le développement technologique local. | UN | وركزت اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها أيضاً على سبل تعزيز العلاقة بين التكنولوجيا اﻷجنبية والتطور التكنولوجي المحلي. |
- Décision 182/1999/CE du Parlement européen et du Conseil relative au cinquième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration, 1er février 1999 | UN | - المقرر 182/1999/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس بشأن البرنامج الإطاري الخامس للجماعة الأوروبية لأنشطة البحوث والاستحداث التكنولوجي والبيان العملي، 1 شباط/فبراير 1999 |