Il faudra développer et améliorer leurs aptitudes à la négociation, à la diplomatie et au règlement des conflits. | UN | ويلزم العمل على تطوير وتحسين المهارات في مجال التفاوض والدبلوماسية وتسوية النزاعات. |
développer et améliorer le moteur de recherche de la base de données et ses capacités linguistiques | UN | :: زيادة تطوير وتحسين جهاز بحث قاعدة البيانات وقدرات اللغات الأجنبية. |
développer et améliorer les techniques d'inspection et la fonction d'inspection comme mécanisme de contrôle au sein du HCR; | UN | تطوير وتحسين طرائق التفتيش ووظيفة التفتيش كآلية للمراقبة داخل المفوضية؛ |
développer et améliorer sous tous leurs aspects la protection et l'éducation de la petite enfance et notamment au bénéfice des enfants les plus vulnérables et défavorisés; | UN | توسيع وتحسين الرعاية والتعليم الشاملين للطفولة الباكرة وبخاصة لأشد الأطفال ضعفاً وحرماناً؛ |
:: développer et améliorer sous tous leurs aspects la protection et l'éducation de la petite enfance, et notamment des enfants les plus vulnérables et défavorisés; | UN | :: توسيع وتحسين الرعاية الشاملة في مرحلة الطفولة المبكرة وبخاصة لأضعف الأطفال وأكثرهم حرمانا |
32. Une coopération régionale et internationale est indispensable pour développer et améliorer la mise en valeur des ressources humaines ainsi que pour actualiser les méthodes, en particulier dans les pays les moins avancés. | UN | 32- ولا بد من التعاون الإقليمي والدولي من أجل توسيع نطاق وتحسين تنمية الموارد البشرية ومن أجل إبقاء الممارسات متسمة بالحداثة، ولا سيما في أقل البلدان نمواً. |
développer et améliorer l'éducation et la culture des citoyens et des agents des collectivités locales autonomes; | UN | تطوير وتحسين التعليم والثقافة للمواطنين ولموظفي الحكم الذاتي المحلي؛ |
4. développer et améliorer les bâtiments et installations scolaires, et leur fournir des équipements et des moyens conformes aux normes modernes d'éducation, afin que les écoles soient en mesure de mettre en place et de mettre en œuvre des programmes et des activités. | UN | تطوير وتحسين المباني والمرافق المدرسية، وتزويدها بالتجهيزات والوسائل بما يتلاءم مع المعايير التعليمية الحديثة، وبما يمكن المدارس من طرح وتنفيذ المناهج والأنشطة المطورة؛ |
développer et améliorer les compétences en matière de collecte de données et d'informations pour le dépistage et le suivi des cas de violence sexiste ainsi que des comportements et des croyances favorisant ce phénomène; | UN | تطوير وتحسين الكفاءات في مجال جمع البيانات والمعلومات من أجل الكشف عن حالات العنف الجنساني وأنماط السلوك والاعتقادات التي تشجع هذه الظاهرة، ومتابعتها؛ |
- développer et améliorer le système de santé et garantir l'égalité d'accès aux soins à toute la population ; | UN | - تطوير وتحسين نظام الصحة وضمان التساوي في الانتفاع به لكل السكان؛ |
viii) Aider les pays à développer et améliorer leur capacité de prévenir, de se préparer, d'intervenir et de se rétablir suite à des éco-urgence et les rendre ainsi moins dépendants de l'assistance étrangère; | UN | `8` مساعدة البلدان في تطوير وتحسين قدراتها لمنع الطوارئ البيئية، التأهب، الإستجابة لها والتغلب على آثارها، وتقليل إعتمادها على المساعدات الخارجية؛ |
:: développer et améliorer encore, le cas échéant, les mécanismes de mise en œuvre des plans d'intervention d'urgence sous les auspices des Nations Unies, pour pouvoir faire face rapidement aux situations d'urgence humanitaire | UN | :: مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية |
:: développer et améliorer encore, le cas échéant, les mécanismes de mise en œuvre des plans d'intervention d'urgence sous les auspices des Nations Unies, pour pouvoir faire face rapidement aux situations d'urgence humanitaire | UN | :: مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية |
:: développer et améliorer encore, le cas échéant, les mécanismes de mise en œuvre des plans d'intervention d'urgence sous les auspices des Nations Unies, pour pouvoir faire face rapidement aux situations d'urgence humanitaire | UN | ::مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية. |
88. La France s'engage à continuer à développer et améliorer son dispositif de protection des personnes appartenant à des minorités, en conformité avec sa Constitution. | UN | 88- تتعهد فرنسا بمواصلة تطوير وتحسين آليتها الخاصة بحماية الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، وفقاً لدستورها. |
1. développer et améliorer la protection et l'éducation de la petite enfance. | UN | 1 - توسيع وتحسين الرعاية والتعليم على نحو شامل في مرحلة الطفولة المبكرة. |
a) développer et améliorer les soins complets aux jeunes enfants et l'éducation préscolaire, surtout pour les enfants particulièrement vulnérables et défavorisés; | UN | (أ) توسيع وتحسين الرعاية والتعليم في سنوات الطفولة الأولى للجميع، وبخاصة للأطفال الأضعف حالا والأقل حظوظا؛ |
a) développer et améliorer la prise en charge de la petite enfance, en veillant à ce que tous les enfants aient accès à la maternelle, en particulier dans le secteur public; | UN | (أ) توسيع وتحسين الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة من خلال تأمين رياض الأطفال للجميع، خاصةً في التعليم الرسمي؛ |
1) développer et améliorer sous tous leurs aspects la protection et l'éducation de la petite enfance, et notamment des enfants les plus vulnérables et défavorisés; | UN | (1) توسيع وتحسين الرعاية والتربية على نحو شامل في مرحلة الطفولة المبكرة، وخاصة لصالح أكثر الأطفال تأثرا وأشدهم حرمانا؛ |
Le Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > appelle à développer et améliorer les soins et l'éducation pour la petite enfance, en particulier pour les enfants les plus vulnérables et les plus défavorisés. | UN | 49 -تدعو وثيقة " عالم صالح للأطفال " إلى توسيع نطاق وتحسين ما يقدم من رعايةوتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما لأكثر فئات الأطفال ضعفا وحرمانا. |
1. Les Parties s'efforcent de coopérer pour développer et améliorer, compte tenu de leur situation et de leurs moyens respectifs : | UN | 1- تسعى الأطراف، مع مراعاة ظروفها وقدراتها، إلى إعداد وتحسين ما يلي: |
Comme cela a été exprimé par les autorités des pays de la région du Sahel, la priorité doit être de mettre sur pied, développer et améliorer les capacités des institutions nationales et des mécanismes régionaux pour faire face à ces problèmes. | UN | وكما أكدت السلطات في بلدان منطقة الساحل، يجب إعطاء الأولوية لبناء وتطوير وتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية لحل هذه المشاكل. |